Oder sie finanzieren, damit sie die Drecksarbeit für Sie erledigen... während Sie politische Macht anstreben. | Open Subtitles | أو يمكنك تمويلهم و تسمح لهم بالقيام بعملك القذر لك بينما أنت في أعلى مكان سياسياً |
Ich machte einen Rundgang durchs Haus, während Sie fort waren. | Open Subtitles | لقد قمت بجولة في المنزل بينما أنت في الخارج فوجدت ثلاثة أخريات |
Ist es kein Interessenskonflikt, mit einem Verdächtigen zu essen, während Sie mitten in einer Mordermittlung sind? | Open Subtitles | أليس انه تضارب للمصالح تناول الغداء مع مشتبه به بينما أنت في منتصف تحقيق في جريمة قتل؟ |
Da Sie mit Ihrer Badewannen-Steuer im Verzug sind, konfiszieren wir die Badewanne. | Open Subtitles | " وبينما هناك لا حوض الاستحمام في حد. "بينما أنت في المتأخرات على ضريبة الثلاجة، |
Da Sie mit Ihrer Kühlschrank-Steuer im Verzug sind, konfiszieren wir den Kühlschrank. | Open Subtitles | " وبينما هناك لا الثلاجة في درجة. "بينما أنت في المتأخرات في الضرائب فيكترولا الخاص بك، |
Da Sie mit Ihrer Grammophon-Steuer im Verzug sind, konfiszieren wir das Grammophon. | Open Subtitles | " وبينما هناك لا victorola في حد، "بينما أنت في المتأخرات على أهل بيتك " وثيقة الصلة الضرائب الصيانة ، |
Er wird wieder aufzubauen, während Sie erholen. | Open Subtitles | سيعيد التشييد بينما أنت في فترة نقاهة |
"Und während Sie in Brunico auf den Polizeipräfekten warten, werde ich..." | Open Subtitles | بينما أنت في برونيكو ... ...تنتظرمديرالشرطه)) شكراً جزيلاً لك. |