Woran wir uns während des Überle- benskampfes festgehalten hatten, schien auf einmal schrecklich bedeutungslos. | Open Subtitles | ما كان يجعلنا نتمسك بالبقاء لسنوات طويلة بَدا بلا معنى جداً الآن |
Am nächsten Morgen, als Grace möglichst ungesehen zu Ben schleichen wollte, schien es ihr, als sei der ganze Ort zur gleichen Zeit auf den Beinen. | Open Subtitles | في الصباح التالي،عندما أرادت غرايس أن تتسحب الى بن بخفاء بقدر المستطاع، بَدا إلى غرايس أن البلدة بأكملها كانت مستيقظة في نفس الوقت. |
Und mit dieser Entscheidung schien es, als ob die Götter ihm endlich wohlgesonnen waren. | Open Subtitles | وبهذا القرار بَدا أن الآلهةَ قد بدأت فى الابتسام له |
Es sah hübsch aus, aber als ich losgehen wollte zum Einkaufen, sagte er, ich solle mir ruhig den Nachmittag dafür nehmen. | Open Subtitles | بَدا هذا رائعَ جداً! ولكن عندما كنتُ ذاهبة إلى التسوق، فجأة أخبرني أن آخذ فترة ما بعد الظهر كلها. |
Und dann habe ich Judson da sitzen sehen, und er sah so nett und so was von niedlich aus. | Open Subtitles | وبعدها عندما رَأيتُ جادسون من خلال النافذةِ بَدا لطيفَا جداً ورائع |
Im Kopf klang es toll, ehe es so rauskam. | Open Subtitles | بَدا عظيماً جدا , قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ مثل ذلك. |
Es hörte sich wie Stimmen an. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُفكّرُ بأنّ بَدا مثل الأصواتِ. |
Mit dieser Entscheidung schien es, als ob die Götter ihm endlich wohlgesonnen waren. | Open Subtitles | وبهذا القرار بَدا أن الآلهةَ قد بدأت فى الابتسام له |
Vielzahl von grausamen und schrecklichen Arten... natürlich war nichts davon annähernd so wie das, was du erfahren hast, aber... es schien erwähnenswert. | Open Subtitles | لا شيء قريب من الذي واجهك بالطبع، ولكنه بَدا يستحق الذكر |
Ich entschuldige mich für die List, aber es schien mir der einzige Weg zu sein, sie von Sherlock weg zu lotsen. | Open Subtitles | أَعتذرُ للذريعةِ، لَكنَّه بَدا الطريق الأكثر مناسبة لإبْعادك عن شيرلوك. |
Es gibt Zeiten, in denen Familien zusammen sein sollten, und dies schien mir wie einer jener Zeiten zu sein. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما العوائل يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سوية، وهذا بَدا مثل إحدى تلك الأوقاتِ. |
Alice blieb keine Zeit, daran zu denken, anzuhalten... bevor sie hinabpurzelte... wie es schien, in einen sehr tiefen Brunnen. | Open Subtitles | مفجاءً بِحيث ان ألِس لم يكن عِنْدَها لحظة للتَفكير لتَوَقُّف نفسها قَبْلَ أَنْ تجدتْ نفسها تنحدِر للاسفلً والذي بَدا عميقاً جداً .حسناً |
Das Verlangen danach schien nie zu enden. | Open Subtitles | نَما ونَما. بَدا لا ينتهيَ. |
Es schien mir ein wenig übertrieben die Bombe aus meinem wertvollen Pensionsgeschenk zu bauen aber ich dachte, ein Schild mit der Aufschrift "Howard Payne" wäre dann doch zuviel gewesen. | Open Subtitles | Huh؟ بَدا a قليلاً hammy لي لبِناء القنبلةِ... خارج ثميني هدية تقاعدِ. |
schien ihr wichtig zu sein. | Open Subtitles | بَدا مهمُ إليها. نعم؟ |
Auf einmal schien alles zu stimmen. | Open Subtitles | أخيراً كُلّ شيء بَدا صحيحاً |
Aber genau das schien er mir gewesen zu sein. | Open Subtitles | لكن هذا ما بَدا عليه |
Gestern kam hier so'n Weißer reingeschneit, sah schwer nach Asche aus, der Typ. | Open Subtitles | هذا المتأنق الأبيض جاء ليلة أمس و بَدا و كأنه |
Dr. Hendrickson, das sah wie ein Gewehr aus, mit dem Sie auf mein Baby schossen. | Open Subtitles | الدّكتور هيندريكسون، الذي بَدا مثل نوع من البندقيةَ... ... بأنّككُنْتَتَضْربُطفلي الرضيعَ. هم كَانوا خراطيشَ مسكّنِ. |
Es sah aus, als würden wir sie verlieren werde an diesem Morgen, aber sie ist ein zäher alter Vogel. | Open Subtitles | بَدا مثل نحن كُنّا سنَفْقدُها هذا الصباحِ، لَكنَّها a طير قديم قاسي. |
Damals klang das für mich wie eine Schlagzeile aus einer | Open Subtitles | بَدا لي مثل ملحقِات يوم الأحدِ |
Das hörte sich so vernünftig an. | Open Subtitles | عندما قالَ بأنّ، بَدا صحيحَ جداً. |