"بَدا" - Traduction Arabe en Allemand

    • schien
        
    • sah
        
    • klang
        
    • hörte sich
        
    Woran wir uns während des Überle- benskampfes festgehalten hatten, schien auf einmal schrecklich bedeutungslos. Open Subtitles ما كان يجعلنا نتمسك بالبقاء لسنوات طويلة بَدا بلا معنى جداً الآن
    Am nächsten Morgen, als Grace möglichst ungesehen zu Ben schleichen wollte, schien es ihr, als sei der ganze Ort zur gleichen Zeit auf den Beinen. Open Subtitles في الصباح التالي،عندما أرادت غرايس أن تتسحب الى بن بخفاء بقدر المستطاع، بَدا إلى غرايس أن البلدة بأكملها كانت مستيقظة في نفس الوقت.
    Und mit dieser Entscheidung schien es, als ob die Götter ihm endlich wohlgesonnen waren. Open Subtitles وبهذا القرار بَدا أن الآلهةَ قد بدأت فى الابتسام له
    Es sah hübsch aus, aber als ich losgehen wollte zum Einkaufen, sagte er, ich solle mir ruhig den Nachmittag dafür nehmen. Open Subtitles بَدا هذا رائعَ جداً! ولكن عندما كنتُ ذاهبة إلى التسوق، فجأة أخبرني أن آخذ فترة ما بعد الظهر كلها.
    Und dann habe ich Judson da sitzen sehen, und er sah so nett und so was von niedlich aus. Open Subtitles وبعدها عندما رَأيتُ جادسون من خلال النافذةِ بَدا لطيفَا جداً ورائع
    Im Kopf klang es toll, ehe es so rauskam. Open Subtitles بَدا عظيماً جدا , قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ مثل ذلك.
    Es hörte sich wie Stimmen an. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُفكّرُ بأنّ بَدا مثل الأصواتِ.
    Mit dieser Entscheidung schien es, als ob die Götter ihm endlich wohlgesonnen waren. Open Subtitles وبهذا القرار بَدا أن الآلهةَ قد بدأت فى الابتسام له
    Vielzahl von grausamen und schrecklichen Arten... natürlich war nichts davon annähernd so wie das, was du erfahren hast, aber... es schien erwähnenswert. Open Subtitles لا شيء قريب من الذي واجهك بالطبع، ولكنه بَدا يستحق الذكر
    Ich entschuldige mich für die List, aber es schien mir der einzige Weg zu sein, sie von Sherlock weg zu lotsen. Open Subtitles أَعتذرُ للذريعةِ، لَكنَّه بَدا الطريق الأكثر مناسبة لإبْعادك عن شيرلوك.
    Es gibt Zeiten, in denen Familien zusammen sein sollten, und dies schien mir wie einer jener Zeiten zu sein. Open Subtitles هناك أوقات عندما العوائل يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سوية، وهذا بَدا مثل إحدى تلك الأوقاتِ.
    Alice blieb keine Zeit, daran zu denken, anzuhalten... bevor sie hinabpurzelte... wie es schien, in einen sehr tiefen Brunnen. Open Subtitles مفجاءً بِحيث ان ألِس لم يكن عِنْدَها لحظة للتَفكير لتَوَقُّف نفسها قَبْلَ أَنْ تجدتْ نفسها تنحدِر للاسفلً والذي بَدا عميقاً جداً .حسناً
    Das Verlangen danach schien nie zu enden. Open Subtitles نَما ونَما. بَدا لا ينتهيَ.
    Es schien mir ein wenig übertrieben die Bombe aus meinem wertvollen Pensionsgeschenk zu bauen aber ich dachte, ein Schild mit der Aufschrift "Howard Payne" wäre dann doch zuviel gewesen. Open Subtitles Huh؟ بَدا a قليلاً hammy لي لبِناء القنبلةِ... خارج ثميني هدية تقاعدِ.
    schien ihr wichtig zu sein. Open Subtitles بَدا مهمُ إليها. نعم؟
    Auf einmal schien alles zu stimmen. Open Subtitles أخيراً كُلّ شيء بَدا صحيحاً
    Aber genau das schien er mir gewesen zu sein. Open Subtitles لكن هذا ما بَدا عليه
    Gestern kam hier so'n Weißer reingeschneit, sah schwer nach Asche aus, der Typ. Open Subtitles هذا المتأنق الأبيض جاء ليلة أمس و بَدا و كأنه
    Dr. Hendrickson, das sah wie ein Gewehr aus, mit dem Sie auf mein Baby schossen. Open Subtitles الدّكتور هيندريكسون، الذي بَدا مثل نوع من البندقيةَ... ... بأنّككُنْتَتَضْربُطفلي الرضيعَ. هم كَانوا خراطيشَ مسكّنِ.
    Es sah aus, als würden wir sie verlieren werde an diesem Morgen, aber sie ist ein zäher alter Vogel. Open Subtitles بَدا مثل نحن كُنّا سنَفْقدُها هذا الصباحِ، لَكنَّها a طير قديم قاسي.
    Damals klang das für mich wie eine Schlagzeile aus einer Open Subtitles بَدا لي مثل ملحقِات يوم الأحدِ
    Das hörte sich so vernünftig an. Open Subtitles عندما قالَ بأنّ، بَدا صحيحَ جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus