Wenn wir nicht zur Straße gehen, wo zum Teufel bringen Sie uns dann hin? | Open Subtitles | إن لم نكن متجهين نحو الشارع إذاً إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟ |
Na toll. Warum bringen Sie uns nicht gleich nach Sing Sing. | Open Subtitles | عظيم, لماذا لم تأخذنا إليه مباشرةً |
Wir setzen sie auf ungewöhnliche Weise zusammen, und das bringt uns so weit in den Ozan wie nie zuvor. | TED | سوف نجمعها سوياً بطريقة غير معتادة وسوف تأخذنا هذه إلى مملكة المحيط كما لم يسبق من قبل |
Die Strömung bringt uns dahin. | Open Subtitles | مع تيارين عاليين ينبغى ان تأخذنا الى هناك خلال ساعتين |
Wir nehmen einen Dampfer dorthin, bestellen uns einen großen Rumpunsch und sehen, wohin es uns verschlägt. | Open Subtitles | حسناً، نذهب إلى هناك بالباخره و نطلب علبة كبيرة من الخمر ونرى إلى أين تأخذنا |
War es, weil es keine Gräber in Ägypten gab, dass du uns in die Wüste führtest? | Open Subtitles | أليس بسبب أنه لا توجد مقابر فى مصر فإنك تأخذنا لنموت فى القفاري ؟ |
Wir dachten eher, Sie würden uns die ganze Strecke fahren. | Open Subtitles | كلا، إننا نفضل أن تأخذنا إلى هناك جل ذلك الطريق. |
Abraham Lincoln Highway, so weit und so schnell du uns hinbringen kannst. | Open Subtitles | طريق "إبراهام لينكولن" السريع، بأقصى سرعة يمكن لك أن تأخذنا بها |
bringen Sie uns bitte zum Flughafen? | Open Subtitles | هل يمكنكَ أن تأخذنا إلى المطار رجاءً؟ |
- bringen Sie uns in Ihr Labor. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذنا إلى معملك |
Aber bringen Sie uns in einer Stunde zur Landebahn von Parasource. | Open Subtitles | وسوف تأخذنا على (تارماك) إلى (باراسورس) خلال ساعة. |
Aber bringen Sie uns in einer Stunde zur Landebahn von Parasource. | Open Subtitles | وسوف تأخذنا على (تارماك) إلى (باراسورس) خلال ساعة. |
Wo bringen Sie uns hin? | Open Subtitles | أين تأخذنا ؟ |
Ein Wahnsinnswind bringt uns dann in 3 Stunden 47 Minuten nach Mumbai. | Open Subtitles | ومن ثم ستونكينج طاقة رياح سوف تأخذنا إلى مومباي. ثلاث ساعات من 47 إلى مومباي. |
- Und woher weißt du, es bringt uns heim? | Open Subtitles | ولكن كيف تكون متأكد من أننا تأخذنا للمنزل؟ |
Die heutige aufregende Geschichte bringt uns tief in das Herz des Ardenner Waldes, wo Hitlers Nazigarde die 107. | Open Subtitles | حكاية الليلة مثيرة تأخذنا إلى قلب أعماق غابات الآردن |
Es wäre ein Fehler, sie als Geisel zu nehmen. | Open Subtitles | ..اتذكره بلغه قويه انها تأخذنا الى رهينه اتت الينا فى وقت غير مناسب |
Wir dachten eher, Sie würden uns die ganze Strecke fahren. | Open Subtitles | كلاّ، إننا نفضل أن تأخذنا إلى هناك جلّ ذلك الطريق. |
War nur 'n Witz. Wie wär's, wenn Sie uns alle da hinbringen? | Open Subtitles | كنت أمزح فقط، حسنا ما رأيك أن تأخذنا كلنا ؟ |