"تأخذنا" - Translation from Arabic to German

    • bringen Sie uns
        
    • bringt uns
        
    • nehmen
        
    • du uns
        
    • uns die
        
    • hinbringen
        
    Wenn wir nicht zur Straße gehen, wo zum Teufel bringen Sie uns dann hin? Open Subtitles إن لم نكن متجهين نحو الشارع إذاً إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟
    Na toll. Warum bringen Sie uns nicht gleich nach Sing Sing. Open Subtitles عظيم, لماذا لم تأخذنا إليه مباشرةً
    Wir setzen sie auf ungewöhnliche Weise zusammen, und das bringt uns so weit in den Ozan wie nie zuvor. TED سوف نجمعها سوياً بطريقة غير معتادة وسوف تأخذنا هذه إلى مملكة المحيط كما لم يسبق من قبل
    Die Strömung bringt uns dahin. Open Subtitles مع تيارين عاليين ينبغى ان تأخذنا الى هناك خلال ساعتين
    Wir nehmen einen Dampfer dorthin, bestellen uns einen großen Rumpunsch und sehen, wohin es uns verschlägt. Open Subtitles حسناً، نذهب إلى هناك بالباخره و نطلب علبة كبيرة من الخمر ونرى إلى أين تأخذنا
    War es, weil es keine Gräber in Ägypten gab, dass du uns in die Wüste führtest? Open Subtitles أليس بسبب أنه لا توجد مقابر فى مصر فإنك تأخذنا لنموت فى القفاري ؟
    Wir dachten eher, Sie würden uns die ganze Strecke fahren. Open Subtitles كلا، إننا نفضل أن تأخذنا إلى هناك جل ذلك الطريق.
    Abraham Lincoln Highway, so weit und so schnell du uns hinbringen kannst. Open Subtitles طريق "إبراهام لينكولن" السريع، بأقصى سرعة يمكن لك أن تأخذنا بها
    bringen Sie uns bitte zum Flughafen? Open Subtitles هل يمكنكَ أن تأخذنا إلى المطار رجاءً؟
    - bringen Sie uns in Ihr Labor. Open Subtitles أريدك أن تأخذنا إلى معملك
    Aber bringen Sie uns in einer Stunde zur Landebahn von Parasource. Open Subtitles وسوف تأخذنا على (تارماك) إلى (باراسورس) خلال ساعة.
    Aber bringen Sie uns in einer Stunde zur Landebahn von Parasource. Open Subtitles وسوف تأخذنا على (تارماك) إلى (باراسورس) خلال ساعة.
    Wo bringen Sie uns hin? Open Subtitles أين تأخذنا ؟
    Ein Wahnsinnswind bringt uns dann in 3 Stunden 47 Minuten nach Mumbai. Open Subtitles ومن ثم ستونكينج طاقة رياح سوف تأخذنا إلى مومباي. ثلاث ساعات من 47 إلى مومباي.
    - Und woher weißt du, es bringt uns heim? Open Subtitles ولكن كيف تكون متأكد من أننا تأخذنا للمنزل؟
    Die heutige aufregende Geschichte bringt uns tief in das Herz des Ardenner Waldes, wo Hitlers Nazigarde die 107. Open Subtitles حكاية الليلة مثيرة تأخذنا إلى قلب أعماق غابات الآردن
    Es wäre ein Fehler, sie als Geisel zu nehmen. Open Subtitles ..اتذكره بلغه قويه انها تأخذنا الى رهينه اتت الينا فى وقت غير مناسب
    Wir dachten eher, Sie würden uns die ganze Strecke fahren. Open Subtitles كلاّ، إننا نفضل أن تأخذنا إلى هناك جلّ ذلك الطريق.
    War nur 'n Witz. Wie wär's, wenn Sie uns alle da hinbringen? Open Subtitles كنت أمزح فقط، حسنا ما رأيك أن تأخذنا كلنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more