nehmen Sie es nicht persönlich. Sie müssen Sie schon öfter sehen. | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر شخصياَ التذكر يحتاج أكثر من مقابلة واحدة |
Könntest du dir dann zumindest ein Hotelzimmer nehmen, dass nicht die Größe einer Briefmarke hat? | Open Subtitles | حسنا, اذا يجب علي الأقل أن تأخذي غرفه في الفندق ليست بحجم طابع بريد |
Wenn dein Sport ernst zu nehmen ist, warum tragen wir dann lange Hosen und ihr Shorts? | Open Subtitles | إن كنت تأخذي هذه الرياضه على محمل الجد فلماذا لا ترتدوا البناطيل الطويلة مثلنا ؟ |
Nimm kein Extraessen, sonst kommt dein Name öfter in die Kugel. | Open Subtitles | لا تأخذي الطعام منهم حتى لا يضعون اسمك في اللعبة |
Nimm den Schlüssel mit. Meine Frau und ich gehen weg. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأخذي المفتاح مدام جيكل وأنا سنخرج |
Sie konnten die Juwelen einfach mitnehmen. Aber mit einem hatten Sie nicht gerechnet: | Open Subtitles | ولكن قد فشلت في أن تأخذي بعين الاعتبار الآنسة ً سبرينغر ً |
Ich möchte, dass du dir Zeit nimmst und richtig darüber nachdenkst... um was ich dich bitte. | Open Subtitles | أُريدكِ أن تأخذي وقتكِ بالتفكير ملياً حولَ ما أطلبُه |
Ich möchte Ihnen was raten. nehmen Sie diesen Promi-Kram nicht allzu ernst. | Open Subtitles | دعيني أقدم لكم نصيحة لا تأخذي موضوع المشاهير على محمل الجد |
Du solltest einen dritten Zug nehmen, dahin, wo du für die Rolle vorsprichst aber mit einer Karriereentscheidung abwartest, bis du mehr Informationen hast. | Open Subtitles | عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً يوصلك لتجربة أداء الفيلم لكن تنتظرين حتى تقرري قراراً بخصوص مهتك لحين أن تملكِ معلومات أكثر |
Wenn Sie 5000 zahlen nehmen sie das mit. | Open Subtitles | بما أنّك ستدفعين 5000 دولار مقابل بقية هذه الصور، فيفضل أن تأخذي هذه معك. |
Und Sie, Mademoiselle, hätten die Pistole nehmen können... als Mr. Ferguson gerade Mr. Doyle half. | Open Subtitles | وأنت ياآنسة؟ كان في مقدروك أن تأخذي المسدس قبل المغادره من هنا عندما السيد فيرغسون كان يساعد السيد دويل |
Du kannst deine Tochter auch mal nehmen. Selbst eine gewöhnliche Hure... | Open Subtitles | تستطيعين أن تأخذي ابنتك في بعض الأوقات حتى العاهرات يقمن بذلك |
Zweitens, die Festplatte mit den Daten nehmen und den Rechner zerstören. | Open Subtitles | تأخذي الديسك المحتوي على البيانات ، ثمّ حطّمُى الحاسوبَ. |
Nimm bloß keinen Kurs, wo Sie dich Beowulf lesen lassen. | Open Subtitles | فقط لا تأخذي أي مقرر حيث يجعلونك تقرئين بيوولف |
Nimm nichts mit. Packe nichts. Geh sofort. | Open Subtitles | لا تأخذي أيّ شيء معكِ، لا تحزمي حقائبك، تحرّكي حالاً |
Das war Kinderkram, Süße. Nimm dein Dreirad und geh nach Hause. | Open Subtitles | لقد كان ذلك سباق للصغار، عزيزتي، لمَ لا تأخذي دراجتك الثلاثية وتعودين إلى منزلك ؟ |
Nimm den Menschen nicht die Tröstungen der Heiligen Jungfrau, ihrer Heiligen Mutter! | Open Subtitles | لا تأخذي من الناس تعازي العذراء المباركة |
Nimm's nicht zu schwer. | Open Subtitles | لا أريدك أن تأخذي أي شيء على محمل الجد، عزيزتي |
Prue, Nimm's nicht persönlich, aber du urteilst manchmal voreilig. | Open Subtitles | برو، لا تأخذي هذا شخصياً ولكنكِ أحياناً تصبحين أكثر تحكماً |
Willst du das nicht mitnehmen, falls er da ist? | Open Subtitles | ألا تريدين أن تأخذي هذا الصندوق في حالة ما إذا كان هناك ؟ |
Ich wollte nur sagen, ich will nicht, daß du das persönlich nimmst oder so aber das letzte Mal, | Open Subtitles | كنت سأقول، لا أريد أن تأخذي هذا على محمل شخصي لكن في المرّة الأخيرة |
Nimm doch gleich meinen Freund und sag: "Ich wusste nicht, dass es deiner ist." | Open Subtitles | -يجب عليك أن تأخذي حبيبي أيضًا . وقولي "لم أرى أنهُ ملككِ بالفعل". |
Aber Sie müssen doch bedenken, dass ein Mann ein bisschen verärgert ist und verrückt spielen kann, wenn er sterben soll. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تأخذي بعين الآعتبار أن الرجل يمكن أن يكون غضب قليلاً وسيتصرف مثل الشيطان |