ويكيبيديا

    "تأكيده" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bestätigt
        
    • bekräftigte
        
    • seine Bestätigung
        
    • bekräftigten
        
    • bekräftigt wurde
        
    Es ist mir egal, ob das bestätigt ist oder nicht. Open Subtitles وبأن التقرير سيأخذ وقت طويل للوصول إلىّ ؟ لا أهتم بهذا إذا . لم يتم تأكيده
    Ihr Befehl zum Angriff muss jetzt bestätigt werden. Open Subtitles الأمر يجب أن يتم تأكيده الأن من اثنان من السلطة
    Und weil die Story bestätigt wurde, war es nicht notwendig, sie zu kennen. Open Subtitles ولأن التقرير تم تأكيده فلم يكن من الضروري معرفته
    b) gegen das in Ziffer 6 bekräftigte allgemeine und vollständige Waffenembargo verstoßen haben; UN (ب) انتهكوا الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 أعلاه؛
    6. beschließt ferner, das in Ziffer 8 der Resolution 1533 (2004) festgelegte, in Ziffer 18 der Resolution 1596 (2005), Ziffer 4 der Resolution 1649 (2005) und Ziffer 14 der Resolution 1698 (2006) erweiterte und in Ziffer 15 der Resolution 1807 (2008) bekräftigte Mandat des Ausschuss um die folgenden Aufgaben zu erweitern: UN 6 - يقرر كذلك توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في الفقرة 8 من القرار 1533 (2004) والذي تم توسيعه في الفقرة 18 من القرار 1596 (2005) والفقرة 4 من القرار 1649 (2005) والفقرة 14 من القرار 1698 (2006) وأُعيد تأكيده في الفقرة 15 من القرار 1807 (2008) لكي تشمل المهام التالية:
    Aber was vor 2 Jahren seine Stimme verriet, fand heute seine Bestätigung. Open Subtitles و لكن ما كان في صوته منذ سنتين قد تم تأكيده هنا اليوم
    2. fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Anstrengungen zur Verwirklichung des in Abschnitt X Ziffer 3 der Resolution 53/221 bekräftigten Ziels der Geschlechterparität zu verstärken; UN 2 - تحث الأمين العام على تكثيف جهوده لتحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50 في المائة لكل منهما المعاد تأكيده في الفقرة 3 من الفرع العاشر من القرار 53/221؛
    Der beispiellose Konsens über einen gemeinsamen Rahmen für die Zukunft, der zuletzt auf dem Weltgipfel 2005 bekräftigt wurde, stellt eine Chance für die Vereinten Nationen dar. UN 6 - وللأمم المتحدة فرصة متاحة في توافق الآراء، الذي لم يسبق له مثيل، على إطار مشترك للعمل المستقبلي، والذي أعيد تأكيده آخر مرة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Scheint mein Abendessenreservierung für diesen Abend wurde bestätigt. Open Subtitles يبدو أن الحجز لتناول الغداء في المطعم تم تأكيده
    Im Gegensatz zu Ihnen wurde meine Ernennung vom Senat bestätigt. Open Subtitles حسناً ، بخلافك ترشيحي تم تأكيده بواسطة مجلس الشيوخ
    Deine Nachbarin, Mrs. Blangman, hat uns das bestätigt? Open Subtitles هذا الأمر تم تأكيده مع جاركم السيد "بلانجمان"؟
    bestätigt ist nur, dass Promi Emily Thorne verschollen ist. Open Subtitles ولكن ماتم تأكيده هو أن المشهورة "إيملي ثورن"قد إختفت
    Sie muss durch andere Wissenschaftler bestätigt werden. Open Subtitles ويجب تأكيده من علماء آخرون
    Sie muss durch andere Wissenschaftler bestätigt werden. Open Subtitles ويجب تأكيده من علماء آخرون
    Ihr Flug wurde bestätigt, Sie sind auf der Passagierliste. Open Subtitles اذن طلبك قد تم تأكيده
    a) dem Ausschuss bei der Überwachung der Durchführung dieser Resolution behilflich zu sein, indem sie ihm alle Informationen über Verstöße gegen die in den Ziffern 1, 3 und 7 verhängten Maßnahmen übermittelt, zusätzlich zu den Informationen über Verstöße gegen das in Ziffer 6 bekräftigte allgemeine und vollständige Waffenembargo; UN (أ) مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 أعلاه؛
    46. betont die in der Millenniums-Erklärung anerkannte und im Ergebnis des Weltgipfels 20052 bekräftigte Bedeutung der Deckung der besonderen Bedürfnisse Afrikas, wo die Armut nach wie vor eine große Herausforderung darstellt und die meisten Länder die Chancen der Globalisierung nicht in vollem Umfang haben nutzen können, was die Marginalisierung des Kontinents weiter verstärkt hat; UN 46 - تؤكد أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، حيث لا يزال الفقر يشكل تحديا كبيرا وحيث لم تنتفع معظم البلدان انتفاعا كاملا من الفرص التي تتيحها العولمة، مما أدى إلى زيادة تفاقـم حالة تهميش القارة، وهو الأمر الذي جرى التسليم به في إعلان الألفية وأعيد تأكيده في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(2)؛
    Ich erfuhr, du verzögertest seine Bestätigung zum Vize. Open Subtitles سمعتُ أنك حاولتي تأخير تأكيده كنائب رئيس
    Laut ihnen, wurde seine Bestätigung zu einem Problem. Open Subtitles طبقاً لكلامهم كان تأكيده سيصبح مشكلة
    a) mit Unterstützung durch die Überwachungsgruppe nach Resolution 1519 (2003) zusätzlich zu dem in Ziffer 6 bekräftigten allgemeinen und vollständigen Waffenembargo auch die Durchführung der in den Ziffern 1, 3 und 7 verhängten Maßnahmen zu überwachen; UN (أ) القيام بدعم من فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1519 (2003)، برصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 أعلاه؛
    "Das Hauptentwicklungsziel in Afrika besteht in der Verringerung der Armut, ein Ziel, das 1995 auf dem Weltgipfel für soziale Entwicklung in Kopenhagen erneut bekräftigt wurde, mit der Maßgabe, bis 2015 die Armut um die Hälfte zu verringern. " UN ”الهدف الرئيسي من التنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا متمثلا في تقليص الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015“.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد