ويكيبيديا

    "تبدأ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • beginnt
        
    • beginnen
        
    • anfangen
        
    • du
        
    • die
        
    • fangen
        
    • angefangen
        
    • ab
        
    • Anfang
        
    • Fang
        
    • los
        
    • geht
        
    • begann
        
    • beginnenden
        
    • fängt
        
    Dieser Schöpfungsprozess beginnt im Frühling, wenn man den Boden aufbricht und von neuem beginnt. TED هذه العملية في التكوين تبدأ في الربيع، عندما تحرث التربة وتبدأ من جديد.
    Während einer Katastrophe beginnt man jedoch mit all der Aufmerksamkeit, aber ohne Kapazitäten. TED غير انك في الكارثة، فإنك تبدأ مع كل الاهتمام وبلا أي قدرات.
    Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. TED التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي.
    Wenn Computer wie Watson im Film anfangen zu denken, nimmt es normalerweise kein gutes Ende. TED في الأفلام، عندما أجهزة الكمبيوتر مثل واتسون تبدأ التفكير، دائماً لا تنتهي الأمور جيدا.
    Wenn du schon singen willst, solltest du auch wissen, wofür du singst. Open Subtitles اذا كنت تريد أن تبدأ بالترنيم على الأقل دعنا نفهم ماتقول.
    Er kann also in Hyperscore gehen. Man beginnt mit Melodien und Rhythmen. TED لذا يمكنه الذهاب إلى هايبر سكور. أنت تبدأ بعمل أنغام وإيقاع
    Nach dem Erwachen beginnt eine Nacht des Chaos mit gebrochenen Herzen, Verwechslungen und Verwandlungen. TED وبينما تنفتح أعينهما، تبدأ ليلة من الفوضى تتضمن قلوبًا منفطرة وهويات مختلطة وتحولات.
    Wenn man die Kamera hochfährt, beginnt man erneut an diese Zahlen zu denken. TED إذا أخذت الكاميرا أعلاه، عليك أن تبدأ بالتفكير مجدّدا حول هذه الأرقام.
    Sie beginnt auf einem Dachboden im 17. Jh. in der Schweizer Universitätsstadt Basel. TED القصة تبدأ في أواخر القرن السابع عشر في عِلية بجامعة بازل السويسرية.
    Niemand versteht es, wenn eine Frau sich entschliesst zu heiraten und Kinder zu haben einerseits beginnt ihr Leben, andererseits endet es. Open Subtitles لا أحد يفهم عندما امرأةتقرر.. الزواج وإنجاب الأولاد فهي تبدأ حياتها من جهة لكن حياتها تتوقف من جهة أخرى
    die Symptome des Kindes beginnen mit leichtem Fieber, Kopf- und Muskelschmerzen, gefolgt von Erbrechen und Durchfall, dann Blutungen aus Mund, Nase und Zahnfleisch. TED تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة.
    Es gibt Studien, die belegen, dass die meisten Beziehungen so beginnen. TED وهناك دراسات أخرى تؤكد بأنّ معظم العلاقات تبدأ بهذه الطريقة.
    Wenn Sie etwas aus dem Nichts beginnen wollen, so gut wie jeder Dienst in Afrika, würden Sie heutzutage mit dem Handy beginnen. TED اذا اردت ان تبدأ من الصفر في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة
    aber sie will wieder anfangen zu rauchen, ausgerechnet französische Zigaretten -- TED لقد قررت أن تبدأ التدخين مجدداً وسجائر فرنسية, لو سمحت
    Falls die Frage 'wo anfangen' überwältigend scheint: Sie stehen am Beginn dieses Abenteuers, nicht am Ende. TED إذا كان السؤال من أين تبدأ يبدو ساحق كنت في بداية وليس نهاية هذه المغامرة.
    Und ich glaube, die Umweltbewegung muss erwachsen werden und anfangen darüber nachzudenken, was Fortschritt ist. TED واعتقد ان على المنظمات البيئية ان تغير تفكيرها وان تبدأ بالتفكير عن ماهية التقدم
    du solltest auch damit anfangen über das Ganze mehr seriös zu sprechen. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ في تنفيذ ذلك قليلاً من الجدية، ايضاً
    und gründeten eine Hirn-Bank. Zur Behandlung von degenerativen Hirnerkrankungen muss man zuerst die Gehirne untersuchen. TED تبين لنا أنك إذا أردت أن تعالج الأمراض الدماغية، عليك أن تبدأ بدراسة الأدمغة.
    Aber fangen wir klein an, damit Sie sehen, was ich für Sie tun kann. Open Subtitles لكنى أطلب منك أن تبدأ بشكل صغير لكى أريك ما أستطيع فعله لك
    du bist gerade angekommen, hast nicht angefangen. ich soll dich in Ruhe lassen. Open Subtitles فقط وصلت إلى ذلك.أنت لم تبدأ بعد و ينبغي لي تركك بمفردك
    Das ist der Aufschlag des Körpers. ab da können Sie stoppen. Open Subtitles هذا سيكون سقوط الجسم يمكنك أن تبدأ التوقيت من الآن.
    Diese gesamte Kette von Ereignissen ... wird an diesen Nachmittag ihren Anfang nehmen. Open Subtitles سلسلـة الأحداث تلك كلهـا , سوف تبدأ في الحدوث فتـرة العصـر هذه
    - Ich sagte doch, ich habe keine. - Dann Fang mal schnell an. Open Subtitles ــ أخبرتك، ليس عندي أي أعمال ــ إذاً، يستحسن أن تبدأ بالعمل
    - Siehst du was passiert, wenn du ohne mich los legst? Open Subtitles أترى ما الى يحدث عندما تبدأ فى الهجوم بدونى ؟
    Dieser Prozess geht so weiter und Sie sehen sofort, wie seltsam das ist. TED وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب.
    Doch nichts bereitete uns auf das vor, was als nächstes in unserer Beziehung mit ihr geschah, als sie begann, auf die Jagd zu gehen. TED ولم نكن نعي .. مالذي قد نواجهه في علاقتنا معها في المستقبل .. عندما تبدأ بالافتراس والصيد
    2. erklärt den am 1. Januar 2003 beginnenden Zehnjahreszeitraum zur Alphabetisierungsdekade der Vereinten Nationen; UN 2 - تعلن فترة العشر سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    Und so fängt man vielleicht an abzunehmen und zieht ein paar Leute an, aber wenn sie näher kommen, wird daraus ein Problem. TED وهكذا، قد تبدأ في فقدان الوزن وتبدأ في جذب الناس نحوك, ولكن ما إن يقتربوا كثر, سوف تكون هناك مشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد