Du kranker alter Kämpfer haust gern drauf, und diese Märchen sollen dein Verhalten rechtfertigen. | Open Subtitles | أعتقد أنك مجرد عجوز مريض يعشق ضرب الناس وتختلق القصص كي تبرر سلوكك |
Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen. | UN | تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة لإنجاز الناتج. |
Wir möchten wissen, was ihr uns anbieten könnt,... ..das so wertvoll ist, daß es unsere Offenheit rechtfertigen würde. | Open Subtitles | نريد أن نعرف ما يمكن أن تقدموا لنا بما يمثل قيمة كافية تبرر إحتمال إنكشاف كهذا |
Du willst also sagen, der Zweck heiligt die Mittel? | Open Subtitles | إذاً، ما تريد أن تقوله هو أن الغـاية تبرر الوسـيلة. |
Mir ist bewusst, dass das ein Meineid ist. Der Zweck heiligt die Mittel. | Open Subtitles | أدرك أنه قسم كاذب لكن الغاية تبرر الوسيلة |
Wie erklärst du dir das Wunder? | Open Subtitles | كيف تبرر المعجزة؟ |
Wie erklären Sie sich dann, dass Dianes Koffer in lhrem Zimmer war? | Open Subtitles | بماذا تبرر سبب وجود حقيبة ملابسها في غرفتك ؟ |
Die schicken uns da raus, sagen uns, der Zweck heilige die Mittel, und früher oder später, glaubt man ihnen. | Open Subtitles | وضعونا هناك، وأخبرونا أن الغاية تبرر الوسيلة وعاجلا أم آجلا، صدقتهم |
Sie würden nicht wagen, sich zu rechtfertigen, wenn Sie wüssten, was in mir zerstört ist. | Open Subtitles | لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك لو عرفت ما خسرته |
In Ihrer Akte steht aber nichts darüber, wie Sie sich für Ihre Taten rechtfertigen. | Open Subtitles | ملفك لا يخبرني كيف تبرر الأشياء التي قمت بها |
Du hast es mir in die Schuhe geschoben, um zu rechtfertigen, was du heute Abend tun wirst. | Open Subtitles | لقد لمتني على هذا كي تبرر ما تقوم به هنا الليلة. |
Sie rechtfertigen es, indem Sie es Opfer nennen, aber Sie wissen, es ist Mord. | Open Subtitles | تبرر هذا بوصفه بالتضحية، لكنك تعرف أنها جريمة قتل |
Sie würde alles sagen, um sich selbst zu rechtfertigen. Ich werde stark sein. | Open Subtitles | ستقول أي شيء لكي تبرر موقفها. سأكون قوية. |
Also bitte, wenn du sagst, dass du dich nicht vor mir rechtfertigen willst, dann tu es nicht. | Open Subtitles | لذا أرجوك عندما تقول أنك لا تريد أن تبرر نفسك لي فلا تفعل |
Weil die guten Dinge, die ich getan habe, nicht die schrecklichen Dinge rechtfertigen, die Sie getan haben. | Open Subtitles | لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها .لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها |
Sie können mir erklären, wie Sie zur Hölle rechtfertigen, so viel Geld zu verdienen. | Open Subtitles | يُمكنُكَ بأن تفسر لي .كيفَ بحقِّ الجحيم تبرر هذا الكمّ من المال |
Also, der Zweck heiligt nicht immer die Mittel. | Open Subtitles | كما تعلمين، الغاية لا تبرر الوسيلة دائماً |
Der Zweck heiligt die Mittel? | Open Subtitles | هذه هي المعضلة القديمة، أأنا محق؟ هل الغايات تبرر الوسائل؟ |
Ich hätte diese Nadel tiefer in dich hineinstechen können, bis du gestorben wärst, denn der Zweck heiligt immer die Mittel. | Open Subtitles | كنت ساغرز هذه الابره عميقا حتى تموت لان النهايات دائما تبرر السبب |
- Wie erklärst du dein Verhalten? | Open Subtitles | كيف تبرر شيئاً كهذا؟ |
Wie erklären Sie sich dann das hier? | Open Subtitles | إذا كيف تبرر هذا؟ |
Wissen Sie, ich bin es leid, vorzugeben, der Zweck heilige die Mittel. | Open Subtitles | هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر بأن الغاية تبرر الوسيلة |
Ich glaube, soviel gemeinsam zu haben rechtfertigt wenigstens eine richtige Verabredung. | Open Subtitles | أعتقد بأن كل هذه الأمور المتشابهه تبرر حصولكم على الأقل على موعد حقيقي واحد |