ويكيبيديا

    "تبعا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • entsprechend
        
    • je
        
    Die nachfolgenden Anhänge wurden entsprechend umnummeriert. UN وقد أعيد ترقيم المرفقات التي تليه تبعا لذلك.
    Grundsätzlich gilt, wenn wir das Faltverhältnis ein wenig verändern, was Sie hier sehen, dann ändert sich die Form entsprechend. TED عموما، إن غيرنا نسبة الطي بشكل طفيف، وهو ما ترونه هنا، يتغير الشكل تبعا لذلك.
    Was Sie hier sehen ist eine Dschungelszene. Und Sie sehen die Oberflächen entsprechend der Menge des Lichts, die diese Oberflächen reflektieren. TED إن الذي ترونه هنا صورة لغابة وأنتم تميزون الأسطح تبعا لكمية الضوء المرتدة من تلك الأسطح
    In Ziffer 23.11 wird Buchstabe a) mit dem Wortlaut "UNHCR-Personal wird im Hinblick auf den Bedarf an Programminitiativen und die möglichst wirksame Konzipierung dieser Initiativen ausgebildet;" gestrichen, und die folgenden Buchstaben werden entsprechend umbenannt. UN 75 - في الفقرة 23-11، تحذف عبارة ”تدريب موظفي المفوضية بالنسبة إلى ضرورة اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج وتصميم هذه المبادرات بأكثر الأشكال فعالية؛“ ويعاد ترقيم البنود الفرعية المتبقية تبعا لذلك.
    Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren. UN وسيتباين حجم المجموعة، بطبيعة الحال، تبعا لحجم كل بلد وقدرته.
    2. erklärt erneut, dass organisierte kriminelle Gruppen und terroristische Gruppen sowie alle Einzeltäter die Verantwortung für alle Verletzungen oder Todesfälle tragen, die das Ergebnis einer von ihnen zu verantwortenden Entführung sind, und entsprechend bestraft werden sollen; UN 2 - تؤكد من جديد أن الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية وكل الجناة الآخرين يتحملون مسؤولية أي أذى أو وفاة قد ينجم عما يرتكبونه من اختطاف، وأنه ينبغي معاقبتهم تبعا لذلك؛
    d) die bisherigen Artikel 8 bis 13 des Statuts erhalten die Nummern 9 bis 14, und sämtliche Verweise zu diesen Artikeln werden entsprechend geändert; UN (د) يُعاد ترقيم المواد السابقة 8 إلى 13 من النظام الداخلي بحيث تصبح 9 إلى 14، وتعدل الإشارات إلى تلك المواد تبعا لذلك؛
    Im Hinblick auf eine effiziente und kostenwirksame Tätigkeit werden die Außerordentlichen Kammern entsprechend der chronologischen Ordnung des Rechtsverfahrens stufenweise eingerichtet. UN 1 - يُتوخى نهج مرحلي في إنشاء الدائرتين الاستثنائيتين تبعا للتسلسل الزمني للإجراءات القانونية، وذلك بغية تحقيق الكفاءة وفعالية التكاليف في سير أعمال هاتين الدائرتين.
    Buchstabe e) der Ziffer 24.15 wird gestrichen und die folgenden Buchstaben werden entsprechend umbenannt. UN تحذف الفقرة الفرعية (هـ) ويعاد ترتيب حروف قيود الفقرات الفرعية اللاحقة تبعا لذلك.
    Auf ihrer dritten Tagung beschloss die Generalversammlung mit Resolution 262 (III) vom 11. Dezember 1948, Spanisch zu einer ihrer Arbeitssprachen zu machen und die Regeln 44 bis 48 entsprechend zu ändern. UN 5 - وفي الدورة الثالثة، قررت الجمعية العامة بقرارها 262 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948، إدخال الاسبانية في عداد لغات العمل فيها وتعديل المواد 44 إلى 48() تبعا لذلك.
    Auf derselben Tagung beschloss die Generalversammlung mit Resolution 2479 (XXIII) vom 21. Dezember 1968, auch Russisch zu einer ihrer Arbeitssprachen zu machen und Regel 51 entsprechend zu ändern. UN 27 - وفي الــدورة ذاتهــا، قـــررت الجمعيـــة العامـــة، بقرارها 2479 (د - 23) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1968، إدخال الروسية في عداد لغات العمل فيها وتعديل المادة 51 تبعا لذلك.
    f) eine neue Regel 112 über Glückwünsche für die Amtsträger von Hauptausschüssen einzufügen und die bereits bestehenden Regeln 112 bis 164 entsprechend neu zu nummerieren. UN (و) إدراج مادة جديدة تحمل الرقم 112() بشأن التهاني التي تُوجه إلى أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية، وإعادة ترقيم المواد الموجودة التي تحمل الأرقام 112 إلى 164() تبعا لذلك.
    Auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung beschloss die Generalversammlung mit ihrer Resolution 47/233 vom 17. August 1993, die Struktur der Hauptausschüsse der Versammlung zu rationalisieren und die Regeln 31, 38 und 98 ihrer Geschäftsordnung entsprechend zu ändern. UN 44 - وقررت الجمعية العامة، بقرارها 47/233، المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993، ترشيد هيكل اللجان الرئيسية للجمعية وتعديل المواد 31() و 38 و 98 من نظامها الداخلي تبعا لذلك.
    Das Recht der Kinder, einschließlich der Jugendlichen, sich frei zu äußern, muss geachtet und gefördert werden, und ihre Ansichten sind in allen sie betreffenden Angelegenheiten zu berücksichtigen, wobei die Ansichten des Kindes entsprechend seinem Alter und seiner Reife gebührend beachtet werden müssen. UN ويجب احترام حق الأطفال، بمن فيهم المراهقون، في التعبير عن أنفسهم بحرية وتعزيز هذا الحق وأخذ وجهات نظرهم بعين الاعتبار في جميع المسائل التي تخصهم عن طريق إعطاء آراء الأطفال حق قدرها تبعا لسن الطفل وبلوغه .
    c) betont, wie wichtig es ist, dass alle Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die IAEO weiterhin alle erforderlichen Ressourcen und die notwendige Autorität hat, um die deklarierte Nutzung von Kernmaterial und Kernanlagen und die Abwesenheit nichtdeklarierter Tätigkeiten zu überprüfen, und wie wichtig es ist, dass die IAEO dem Rat gegebenenfalls entsprechend Bericht erstattet; UN (ج) يشدد على أهمية قيام جميع الدول الأعضاء بضمان أن يتوافر للوكالة الدولية للطاقة الذرية كل ما يلزمها من موارد وسلطات للتحقق من الاستخدام المعلن للمواد والمرافق النووية، ومن عدم وجود أنشطة غير معلنة، وأن تقدم الوكالة تقارير إلى المجلس تبعا لذلك، حسب الاقتضاء؛
    Mit Resolution 3191 (XXVIII) vom 18. Dezember 1973 nahm die Versammlung die sich daraus ergebenden Änderungen ihrer Geschäftsordnung an, denen zufolge die Regeln 51 bis 59 durch neue Regeln 51 bis 57 ersetzt und die Regeln 60 bis 165 entsprechend umnummeriert wurden. UN واعتمدت الجمعية العامة، بقرارها 3191 (د - 28) المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1973 تعديلات تبعية لنظامها الداخلي استُعيض بموجبها عن المواد 51 إلى 59 بمواد جديدة تحمل الأرقام 51 إلى 57 وأُعيد ترقيم المواد 60 إلى 165 تبعا لذلك.
    Unter Erwartete Ergebnisse erhält Buchstabe a) folgenden Wortlaut: "a) Wirksame Umsetzung der Ergebnisse des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen, so auch durch Partnerschaftsinitiativen entsprechend der in der Kommission für Nachhaltige Entwicklung vereinbarten Modalitäten, die die Umsetzung der auf dem Weltgipfel vereinbarten Verpflichtungen unterstützen". UN يصبح نص الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي: ”(أ) التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، بجملـــة وسائــــل منهـــــا الاضطلاع بمبادرات في ميدان الشراكة تبعا للطرائق المتفق عليها فـــي لجنـــة التنمية المستدامة بما يدعم تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي“.
    Manche Leute denken an eine Dunkle Energie, die sich mit der Zeit ändert, oder dass ihre Eigenschaften sich vielleicht unterscheiden, je nachdem, wohin man am Himmel schaut. TED بعض الناس يعتقدون عن الطاقة المظلمة أنها تتغير مع الزمن، أو ما إذا كانت خصائص الطاقة المظلمة تختلف تبعا للمكان الذي تنظر إليه في السماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد