Dieser eine Tag, dieser eine Moment, bestimmte den Rest seines Lebens. | Open Subtitles | ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته |
Sobald die wissen, was er kann, ist er für den Rest seines Lebens ein Versuchskaninchen. | Open Subtitles | تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته |
Jetzt wird die TSA ihn für den Rest seines Lebens schikanieren. | Open Subtitles | الآن مُقَوِّم الكتف سيزعجه لما تبقى من حياته. |
Und ich muss mir den Rest seines Lebens anhören, wie er ein Vermögen verloren hat. | Open Subtitles | وأنا علي الاستماع له وهو يتذمر عن فقدانه لثروته لما تبقى من حياته |
Wenn er Pech hat, sein Leben lang. | Open Subtitles | -أو ما تبقى من حياته |
Wenn seine Immunität sich nicht wieder zeigt, ist es wahrscheinlich das er... für den Rest seines Lebens, isoliert werden muss. | Open Subtitles | لو لم يعد جهازه المناعي، من المحتمل جدا أن يحتاج نوعا ما من العزلة لما تبقى من حياته. |
Derselbe Charles Lindbergh, der den Rest seines Lebens mit Alexis im Rockefeller Institut in New York auf dem Gebiet der Organkultur zusammenarbeitete. | TED | هذا هو تشارلز ليندبرج نفسه الذي قضى ما تبقى من حياته يعمل مع اليكسيس في معهد روكيفيلر في نيويورك في مجال زراعة الأعضاء. |
Er schrieb ein dummes Lied, das ein Renner wurde, und versuchte den Rest seines Lebens, ein besseres zu schreiben. | Open Subtitles | أتعرف. لقد كتب أغنية واحدة ... تحولت إلى أغنية شهيرة جدا ثم قضى ما تبقى من حياته... |
Jake könnte sterben... oder er könnte für den Rest seines Lebens im Rollstuhl sitzen. | Open Subtitles | (جايك) قد يموت أو قد يبقى على كرسي متحرك لما تبقى من حياته. |
Dieses Jahr wird er 50 Jahre alt und er ist überzeugt, dass die umfangreiche Kollektion an Ansehen, die er auf Airbnb aufgebaut hat, zu einer sehr interessanten Tätigkeit für den Rest seines Lebens führen wird. | TED | سيبلغ عامه الخمسين في هذه السنة، وهو مقتنع بأن نسيج السمعة الذي بناه على Airbnb سوف يقوده إلى عمل شيء ممتع ما تبقى من حياته. |