| Ich glaube, du sprichst von Tag-Trinken, und ich glaube, ich mag es. | Open Subtitles | أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول، وأظن أني أحب الأمر. |
| Alles hat sich jetzt geändert. Du sprichst von Scheidung. Du willst Alimente und Kindergeld, jetzt auch noch das Sorgerecht. | Open Subtitles | كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها |
| Du sprichst von Gleichgewicht, darüber Menschen zu retten. | Open Subtitles | أنتِ تتكلمين عن التوازن، وإنقاذ الناس |
| Ja, als ich 13 war und erst dachte, du redest von einer Band. | Open Subtitles | أجل، أجل، حين كنت في الـ13، وخلتك تتكلمين عن فرقة موسيقية. |
| Du redest von meinem Hass. | Open Subtitles | تتكلمين عن كراهيتي |
| - Bitte, sprechen wir nicht vom Alter. | Open Subtitles | -بل أنا والده! -أنت شاب أرجوكِ لا تتكلمين عن العمر، دعينا نتجاوزه. |
| Ned verrottet im Kerker und du sprichst von Geduld? | Open Subtitles | (نيد) يتعفن في زنزانة، وأنت تتكلمين عن الصبر؟ |
| Du redest von meiner Frau. | Open Subtitles | أنتِ تتكلمين عن زوجتي |
| Du redest von Gespenstern! | Open Subtitles | تتكلمين عن الأشباح! |
| Du redest von meinem kleinen Bender! | Open Subtitles | إنك تتكلمين عن "بندر" الصغير! |
| Richtig, äh, so sprechen wir diese jetzt? | Open Subtitles | أجل، إذن أنت تتكلمين عن هذا الآن؟ |
| Dann sprechen wir nicht über die verfickte Arbeit! | Open Subtitles | اذا لا تتكلمين عن العمل |