Ich hab gesagt: "So wie ihr euch benehmt macht ihr euch selbst arbeitslos." | Open Subtitles | قلت لهم، تجعلون أنفسكم عاطلين، بتصرفكم بهذا الشكل |
ihr macht die Angelegenheiten nur noch schlimmer für euch, indem ihr mich gefangen haltet. | Open Subtitles | أنت تجعلون سوى الأوضاع تتفاقم باحتجازي هنا |
Es wurde zu viel Blut vergossen. Das macht es nur noch schlimmer. | Open Subtitles | لقد أريقت دماء كثيرة، أنتم تجعلون الأمر أسوأ. |
Ich prügele hiermit auf euch ein. Wo legt ihr eure Eier? | Open Subtitles | أيها الجبناء, لا تجعلون أقذفكم بها, أين تضع بيضك؟ |
ihr macht eure Mahlzeiten halbwegs essbar und tragt Slips, die eure Ärsche glücklich machen. | Open Subtitles | انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده |
ihr macht es mir ja so leicht. | Open Subtitles | .أنكم تجعلون الأمر سهلاً للغاية عليّ |
ihr macht das zur Arbeit kommen zu so einer Freude. | Open Subtitles | أنتم تجعلون من حضوري للعمل أمراً جميلاً |
ihr macht alles nur noch schlimmer. | Open Subtitles | سوف تجعلون الأمور أسوأ عليكم |
ihr macht uns die Sache zu leicht. | Open Subtitles | . أنتم تجعلون هذا سهلاً جداً |
Mit Leuten wie euch macht meine Arbeit Spaß. | Open Subtitles | أنتم تجعلون عملي متعة |
Ich fasse es nicht, dass ihr eure Freunde durchs ganze Set laufen lässt. | Open Subtitles | لا أصدقكم يارفاق كيف تجعلون أصدقائكم يتجولون في أرجاء الموقع |
ihr hier unten wisst gewiss, wie man dafür sorgt, dass sich ein Freund wohlfühlt. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق هنا تعرفون جيداً كيف تجعلون صديقاً يشعر بالترحاب |
ihr, die ihr geschmolzene Perlen unschuldiger Tränen vergießt, trocknet sie bitte, ihr süßen Knirpse, denn ich habe euch befreit aus dem wohl grausamsten Verlies. | Open Subtitles | أنتم الذين تجعلون اللؤلؤ المنصهرة ،تبكي دموعاً بريئة تجففوها، يا أولادي الأعزاء. لأني أخرجتكم من زنزانة الحياة القاسية، |