Ich nehme dich auf keinen Fall zu so was Beschissenem mit. | Open Subtitles | ولن أذهب معك إلى تلك النهاية تحت أي ظرف كان |
Ich nehme dich auf keinen Fall zu so was Beschissenem mit. | Open Subtitles | ولن أذهب معك إلى تلك النهاية تحت أي ظرف كان |
Wir sollten uns auf keinen Fall einmischen, nachdem sie als Geisel genommen worden sind. | Open Subtitles | أمرتنا بعدم التدخل تحت أي ظرف حين أتوا وأخذوك رهينة |
Erstens, Unter keinen Umständen will ich mich aufhängen. | TED | الأول، أنّي لا أودّ أن أشنق نفسي تحت أي ظرف من الظروف. |
Und Unter keinen Umständen dürfen die Fenster geöffnet werden. | Open Subtitles | و تحت أي ظرف يجب ألا تفتح هذه النوافذ الليلة |
Drehen Sie sich nicht um, um mich anzusehen. unter gar keinen Umständen. | Open Subtitles | و سوف أطلب منكي عدم الالتفات و عدم النظر لي تحت أي ظرف |
Das heißt, wir dürfen uns nicht erwischen lassen, unter gar keinen Umständen, klar? | Open Subtitles | وهذا يعني أنه لا يمكننا السماح بالتعرض للأنكشاف تحت أي ظرف |
"auf keinen Fall dürfen meine Brüder in mein Zimmer." | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف أشقائي مسموح به في غرفتي ". |
Der Verband darf auf keinen Fall entfernt werden. | Open Subtitles | - - تحت أي ظرف لا تزيل هذا الضمادات |
Lassen Sie sie auf keinen Fall rein. | Open Subtitles | (بيكي)، لا تدعيها تدخل هنا تحت أي ظرف من الظروف |
Sag ihm auf keinen Fall die Wahrheit. Er hält dich nur für verrückt. | Open Subtitles | (مات) تحت أي ظرف لا تقل الحقيقة سيعتقد انك مجنون |
"Gehen Sie auf keinen Fall eine Unterhaltung mit dem Gefangenen ein." | Open Subtitles | لا تدخل في حوار مع السجين" "تحت أي ظرف |
Ich werde Unter keinen Umständen zulassen, dass du es mir versaust. | Open Subtitles | ليس تحت أي ظرف من الظروف أنا سأسمح لك بإفساد هذا علي |
Ich ermächtige Sie, einen Waffenstillstand auszuhandeln, aber Sie dürfen Unter keinen Umständen kapitulieren. | Open Subtitles | أخولّك للتفاوض على هدنة لكن لا استسلام لا يمكنك الإستسلام تحت أي ظرف كان |
Sobald Sie den Befehl bekommen haben Sie die Kopfhörer aufzusetzen, nehmen Sie sie Unter keinen Umständen wieder ab. | Open Subtitles | ما إن تتلقّوا الأمر بوضع السماعات، لا تخلعوها تحت أي ظرف. |
Wenn Sie erwischt werden, wenn Ihre Beteiligung herauskommt, dürfen Sie Unter keinen Umständen meine Identität oder Mitwirkung verraten. | Open Subtitles | إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم |
Und denkt daran, dass unter gar keinen Umständen, unter absolut gar keinen Umständen, irgendwelche Spiegel in dieses Zimmer gebracht werden dürfen. | Open Subtitles | وتذكروا جيدًا إنه يحظر تمامًا تحت أي ظرف أيًاكان... -جلب أية مرايا لهذه الغرفة |
Wenn Mina da ist, nutzen wir den Moment, aber Sie werden sich ihr unter gar keinen Umständen nähern. | Open Subtitles | إذا كانت (مينا) بالداخل سوف ننتهز فرصتنا لكن تحت أي ظرف من الظروف إياكم والإقتراب منها |
Legt unter gar keinen Umständen los. | Open Subtitles | لا تشتبكا تحت أي ظرف |
Stehlen ist unter gar keinen Umständen ein Spaß! Scheiße. | Open Subtitles | السرقة ليست ممتعة تحت أي ظرف |