ويكيبيديا

    "تحت أي ظرف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auf keinen Fall
        
    • Unter keinen Umständen
        
    • unter gar keinen Umständen
        
    Ich nehme dich auf keinen Fall zu so was Beschissenem mit. Open Subtitles ‫ولن أذهب معك إلى تلك النهاية تحت أي ظرف كان
    Ich nehme dich auf keinen Fall zu so was Beschissenem mit. Open Subtitles ‫ولن أذهب معك إلى تلك النهاية تحت أي ظرف كان
    Wir sollten uns auf keinen Fall einmischen, nachdem sie als Geisel genommen worden sind. Open Subtitles أمرتنا بعدم التدخل تحت أي ظرف حين أتوا وأخذوك رهينة
    Erstens, Unter keinen Umständen will ich mich aufhängen. TED الأول، أنّي لا أودّ أن أشنق نفسي تحت أي ظرف من الظروف.
    Und Unter keinen Umständen dürfen die Fenster geöffnet werden. Open Subtitles و تحت أي ظرف يجب ألا تفتح هذه النوافذ الليلة
    Drehen Sie sich nicht um, um mich anzusehen. unter gar keinen Umständen. Open Subtitles و سوف أطلب منكي عدم الالتفات و عدم النظر لي تحت أي ظرف
    Das heißt, wir dürfen uns nicht erwischen lassen, unter gar keinen Umständen, klar? Open Subtitles وهذا يعني أنه لا يمكننا السماح بالتعرض للأنكشاف تحت أي ظرف
    "auf keinen Fall dürfen meine Brüder in mein Zimmer." Open Subtitles تحت أي ظرف من الظروف أشقائي مسموح به في غرفتي ".
    Der Verband darf auf keinen Fall entfernt werden. Open Subtitles - - تحت أي ظرف لا تزيل هذا الضمادات
    Lassen Sie sie auf keinen Fall rein. Open Subtitles (بيكي)، لا تدعيها تدخل هنا تحت أي ظرف من الظروف
    Sag ihm auf keinen Fall die Wahrheit. Er hält dich nur für verrückt. Open Subtitles (مات) تحت أي ظرف لا تقل الحقيقة سيعتقد انك مجنون
    "Gehen Sie auf keinen Fall eine Unterhaltung mit dem Gefangenen ein." Open Subtitles لا تدخل في حوار مع السجين" "تحت أي ظرف
    Ich werde Unter keinen Umständen zulassen, dass du es mir versaust. Open Subtitles ليس تحت أي ظرف من الظروف أنا سأسمح لك بإفساد هذا علي
    Ich ermächtige Sie, einen Waffenstillstand auszuhandeln, aber Sie dürfen Unter keinen Umständen kapitulieren. Open Subtitles أخولّك للتفاوض على هدنة لكن لا استسلام لا يمكنك الإستسلام تحت أي ظرف كان
    Sobald Sie den Befehl bekommen haben Sie die Kopfhörer aufzusetzen, nehmen Sie sie Unter keinen Umständen wieder ab. Open Subtitles ما إن تتلقّوا الأمر بوضع السماعات، لا تخلعوها تحت أي ظرف.
    Wenn Sie erwischt werden, wenn Ihre Beteiligung herauskommt, dürfen Sie Unter keinen Umständen meine Identität oder Mitwirkung verraten. Open Subtitles إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم
    Und denkt daran, dass unter gar keinen Umständen, unter absolut gar keinen Umständen, irgendwelche Spiegel in dieses Zimmer gebracht werden dürfen. Open Subtitles وتذكروا جيدًا إنه يحظر تمامًا تحت أي ظرف أيًاكان... -جلب أية مرايا لهذه الغرفة
    Wenn Mina da ist, nutzen wir den Moment, aber Sie werden sich ihr unter gar keinen Umständen nähern. Open Subtitles إذا كانت (مينا) بالداخل سوف ننتهز فرصتنا لكن تحت أي ظرف من الظروف إياكم والإقتراب منها
    Legt unter gar keinen Umständen los. Open Subtitles لا تشتبكا تحت أي ظرف
    Stehlen ist unter gar keinen Umständen ein Spaß! Scheiße. Open Subtitles السرقة ليست ممتعة تحت أي ظرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد