Er starb vor sechs Monaten. Ich möchte nicht wirklich diese Wunde öffnen. | Open Subtitles | مات منذ 6 أشهر، ولا أودّ حقًّا فتح هذا الجرح تحديدًا. |
Also, es ist nicht wirklich ein entspannender Ausflug. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّها ليست تحديدًا مفرّ للاسترخاء. |
Aber wenn Sie nicht ganz schnell ein Wunder herbeirufen, wird genau das passieren. | Open Subtitles | ما لم تسرعي بتنفيذ أعجوبة سريعًا جدًّا فمقتله هو تحديدًا ما سيحدث. |
Ich denke, du weißt ganz genau, wo mein Medaillon ist. | Open Subtitles | أظنّك تعرفين تحديدًا مكان الميدالية التي أنشدها. |
Ich würde es nicht direkt schlafen nennen, was du getan hast. | Open Subtitles | لا يمكنني وصف تحديدًا ما كنت تفعله أثناء نومك |
Außerdem sind wir voller Energie und Begeisterung über unsere Rückkehr, gerade, weil wir eine Zeitlang fort waren. | TED | بالإضافة أننا نملك النشاط والحماس حول العودة إلى العمل لأننا تحديدًا كنا بعيدين عنه لفترة من الوقت. |
Ich bin Unterwasserforscherin, genauer gesagt Höhlentaucherin. | TED | أنا مستكشفة ما تحت الماء، وبشكل أكثر تحديدًا غطاسة كهوف. |
Sie litt seit einigen Jahren daran und diese Episode war Besonders schwerwiegend. | TED | ذلك الصداع كان مستمرًا لعدة سنوات، وفي تلك المرحلة تحديدًا كان شديدًا جدًا |
Das weiß ich eigentlich nicht. Du bist nicht wirklich der mitteilende Typ. | Open Subtitles | لستُ أدري بالواقع، فإنّك لست تحديدًا من النوع الصريح. |
Seht mal, ich weiß, ihr seid gerade nicht wirklich von mir begeistert, aber wenn ich sterbe, stirbt die Magie der Kerze ebenso. | Open Subtitles | أعلم أنّكما لستُما موالعان بي تحديدًا الآن، لكنّي إذا مُتّ فستخمد هذه الشمعة السحريّة أيضًا |
Ja, ich weiß, es ist nicht wirklich ein Lagerfeuer, aber ich habe improvisiert. | Open Subtitles | أجل، أعلم أنّها ليست تحديدًا نارًا في الهواء الطلق، لكنّي ارتجلت. |
So habe ich mir meine letzte Nacht nicht wirklich vorgestellt. | Open Subtitles | ليس بهذه الحال تحديدًا وددت أن تمضي ليلتي الأخيرة. |
Waffenhändler und Terroristen sind nicht ganz genau unsere Sorte Mensch, aber sie sind das Nächstbeste. | Open Subtitles | تجار الأسلحة والإرهابيين ليسوا تحديدًا نوعنا المفضّل من الناس لكنّهم أفضل بديل |
Obwohl ich mir nicht ganz sicher bin, was du im French Quarter jagen willst. | Open Subtitles | لكنّي لستُ موقنة ماذا سنصطاد تحديدًا في الحيّ الفرنسيّ. |
Also hast du einfach ganz genau geraten, was bei mir im Leben gerade los ist? | Open Subtitles | -لذا فمصادفتًا خمنتي تحديدًا ما يحدث في حياتي |
Du musst mir ganz genau sagen, was los ist. | Open Subtitles | عليكَ بإخباري ما يجري تحديدًا. |
KOL: Nicht direkt das, was ich erwartet hatte. | Open Subtitles | ليس ما توقعته تحديدًا. |
Nun, ich würde es nicht direkt basteln nennen. | Open Subtitles | لما دعوتها سمكرة تحديدًا. |
Nicht der Prinz, nicht direkt. | Open Subtitles | لست "الأمير" تحديدًا |
Das ist nicht gerade so gelaufen, wie ich es mir vorgestellt hatte, aber jetzt kann ich das nicht mehr ändern, können wir das also einfach überspringen? | Open Subtitles | لم أرِد أن يصير الأمر هكذا تحديدًا لكن لا يمكنني تغييره الآن، فهلّا نغيّر الموضوع؟ |
Darum warte ich, bis er etwas genauer wird. | Open Subtitles | لهذا أتريث وأنتظره أن يكون أكثر تحديدًا. شاربي. |
In Zukunft lassen Sie mich wissen, was Sie Besonders gern essen. | Open Subtitles | في المستقبل، ستعلمني أي الأطباق تحديدًا تستمتع بها. |
Sie war... ausdrücklich das Ziel. Aus sehr vielen Gründen, die Sie selbst herausfinden können. | Open Subtitles | لقد كانت مستهدفة تحديدًا لأسباب عدّة بإمكانك اكتشافها بنفسك |
Vor allem eines gab mir eine Menge Hoffnung. | TED | وشيء واحد تحديدًا أعطاني الكثير من الأمل. |