Jeder, mit dem ich gesprochen habe, war nur allzu froh darüber, ein Netz von sich überlappenden Alibis zu liefern, die überprüft werden können. | Open Subtitles | كلُّ من تحدّثتُ إليهم كانوا سُعداء بتقديم شبكة من حجج الغياب المُتشابكة التي يُمكن أن تتقابل ممّا يُمكنني من أخذ صورة |
Person, mit der ich letztes Jahr durch die Tür gesprochen habe, richtig? | Open Subtitles | من تحدّثتُ إليها من خلف الباب العام الماضي؟ |
Ich sprach mit ihm durch seine Tür, letztes Jahr als er die Grippe hatte. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إليهِ من خلف الباب حين أصيبَ بالإنفلونزا العام الماضي |
Ich weiß, was der General mir antun wird, wenn ich im Gefängnis rede. | Open Subtitles | أعرف ما سيفعله اللواء بي إن تحدّثتُ في السجن |
Du hast gesagt, dass er ein Idiot ist. Ich habe kaum geredet. | Open Subtitles | أنتَ مَن قال أنّه أحمق وأنا بالكاد تحدّثتُ |
Ich hab mit deiner Mom gesprochen. Sie hat da draußen in der Wüste etwas gefunden. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع والدتك، لقد عثرت على شيءٍ ما في الصحراء |
Sir, ich habe gerade mit dem Eigentümer des Gebäudes gesprochen. | Open Subtitles | سيّدي ، لقد تحدّثتُ للتو إلى مالك المبنى |
Ich habe mit einem Freund gesprochen, der sich mit diesen Dingen auskennt. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع صديق الذي يعرف عن هذه الأمور |
Ich habe mit einem Haufen Leute in dem Gerichtsgebäude gesprochen. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى مجموعة من الناس في تلك المحكمة |
Ich habe mit einigen Arbeitgebern gesprochen. | Open Subtitles | لا شيء حتى الآن. تحدّثتُ مع بعض أرباب عملها. |
Also, Ich sprach mit dem Brandstiftungsexperten. | Open Subtitles | أهلاً ، أيّتها الرئيسة لقد تحدّثتُ مع قائد وحدة الحرائق المتعمّدة |
Ich sprach bereits außerhalb des Klassenraums mit Ihnen. Ich nahm Ihre Hilfe bei meinen College-Aufsätzen an. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ معكَ فعلاً خارج الفصل، عندما جعلتكَ تُساعدني في مقالات الجامعه |
Ich sprach mit dem derzeitigen Besitzer. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى المالك الحالي، وأخبرته القصّة كاملة، ولقد تعهّد |
Ich sprach mit dem Liga-Beauftragten und nur ein Team mit Spielern zwischen 10 und 12 trainierte am Dienstag. | Open Subtitles | تحدّثتُ إلى مسؤول الرابطة واحد فقط من 10 إلى 12 عاماً يلعب مع الفريق يوم الثلاثاء... |
Wenn ich jemals mal wieder über die Ehe rede, sag mir, ich solle rausgehen ein Girl finden, das ich nicht mag und ihr stattdessen ein Haus kaufen. | Open Subtitles | إن تحدّثتُ يوماً عن الزواج مجدداً , فاطلب منّي الخروج و العثور على فتاة لا تروق لي و شراء منزل لها بدلاً من الزواج |
Ich hab lange über das Geschäft geredet und den Börsengang der Firma und sie hat mich unterbrochen und ihre Hand auf meine gelegt und gesagt: | Open Subtitles | تحدّثتُ مطولاً بشأن العمل وكيف لأسهم شركتنا الإنتشار بكثرة. وقاطعت حديثتي ووضعت يدها على يدي وقالت: |
Das tat ich auch, aber dann sprach ich mit ihm und er sagte, dass er Vater zum Diversifizieren geraten hatte. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك ، ولكن بعد ذلك تحدّثتُ إليه وقال أنّه حذّر أبي للتنويع |
Nein. Ich habe gestern das letzte Mal mit ihm gesprochen. | Open Subtitles | كلاّ، آخر مرّة تحدّثتُ معه فيها كان البارحة. |