ويكيبيديا

    "تحظى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hast
        
    • bekommen
        
    • keine
        
    • bekommst
        
    • man
        
    • bekommt
        
    • hat eine
        
    • zu haben
        
    • ihr
        
    • keinen
        
    • hattest
        
    • Akzeptanz
        
    • Primat entspricht
        
    Oh, das hört sich fast lästig und verpflichtend an. hast du nicht zumindest etwas Spaß? Open Subtitles هذا يبدو مملاً، و أشبه بعملٍ موثوق بعقد، ألن تحظى بأي قدرٍ من المتعة؟
    Das sind Unfälle geringen Ausmasses, und wir sollten uns wundern, ob sie jene Bedeutung, jene Aufmerksamkeit bekommen sollten, die sie bekommen. TED هذه حوادث صغيرة الحجم، ويجب أن نستغرب سواء كانت تستحق هذا النوع من الإعلام، هذا النوع من التغطية، التي تحظى بها.
    Es ist ok, ein bisschen Spaß zu haben, aber du darfst keine Schlägerbande zusammenstellen. Open Subtitles لا بأس بأن تحظى ببعض المرح لكن لا يمكنك أن تعين أشخاصاً قتلة
    Auch, dass du dein Geld bekommst. Open Subtitles أنت الوحيدة التي أرادت أن تحظى بي للأبد أردتِ أن أحظى بأصدقاء لأجلي لا لأجلك
    man sagt, einen zu fahren ist der größte Spaß, den man mit Hose an, haben kann. Open Subtitles يقولون ان قيادة السيارة هي أكثر متعة يمكنك أن تحظى بها و أنت ترتدي سروالك
    Jetzt bekommt sie eine schöne Uhr für den Kaminsims aus Marmor. Open Subtitles الآن ، يمكنها أن تحظى بساعه على قطعه الرخام المدخنه
    Juliet hatte Recht wegen Serena. Sie hat eine Affäre mit ihrem Professor. Open Subtitles "جولييت" كانت محقة بشأن "سيرينا" فإنها تحظى بعلاقة غرامية مع أستاذها
    Es ist schwer, eine Beziehung im ersten Jahr zu haben... oder in irgendeinem Jahr. Open Subtitles مِن الصّعبِ أن تحظى بعلاقةٍ مع شخصٍ في عامه الأوّل، أو أيّ عامٍ.
    Und ich beschaffe Ihnen und Ihren Männern ihr erstes deutsches Schiff. Open Subtitles و سوف أجعلك تحظى أنت و رجالك سفينتكم الألمانية الأولى
    Wenn du mir schwörst keinen weiteren Tunnel zu graben, werde ich dich die Zeremonie haben lassen. Open Subtitles لو أقسمتَ لي أنكَ لن تحفرَ نفقاً آخَر سأدعكَ تحظى باحتفال هُنا
    Du hast mich gestern gebeten, dich zu vertreten, damit du vom Anwaltsgeheimnis profitierst. Open Subtitles لقد أتيت إليّ في الأمس، تطلب أن أمثّلك حتى تحظى بمحامِ يمثلك
    Du hast offenbar einen ausgeprägten Sinn für Gerechtigkeit. Open Subtitles يبدو أنّك رجل تحظى بشعور عميق من العدالة.
    Du hast den Spaß und ich krieg die Reste ab. Open Subtitles أنت تحظى بكل المتعة هنا وتترك لى ما تبقى
    Sie bekommen ein Zimmer und arbeiten tagsüber. Ich arbeite lieber nachts. Open Subtitles تحظى بغرفة مجانية بالطبع وستعمل بأوقات النهار فانا أفُضل العمل فى الليل
    Ja, nur weil du sie nicht bekommen konntest brauchtest du uns nicht beide aus dem Wasser pusten. Open Subtitles نعم، لكن عدم استطاعتك أن تحظى به، لا يعنى أن تدمر فرصتى فى أن أحظى أنا بها.
    Ich will dass sie das bekommen. Ich habe es die ganze Zeit behalten und ich dachte.. Open Subtitles أريدك أن تحظى بذالك أنا إحتفظت به طوال الوقت وظننت
    Es ist wie ein Baby, dem man keine Windeln anziehen kann! Open Subtitles وكأنك تحظى بطفل آخر، ما عادا أنهم لا يرتدون الحفاضات
    Andernfalls ist es Zeit, die du nicht zurück bekommst. Open Subtitles بطريقة اخرى، إنه مجرّد وقت لن تحظى به مرة اخرى
    Um diesem ehrenvollen Beruf gerecht zu werden, darf man nicht gebunden sein. Open Subtitles لإنجازِ ما يلزّم من هذا العمل فلا يمكنك أن تحظى بعلاقات
    man bekommt nicht so einen Namen, wenn man damit nicht als böse eingestuft wird. Open Subtitles لا يمكنك أن تحظى باسم كأطباء الرعب دون أن يتم تصنيفك من الأشرار.
    Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, sie hat eine schöne Zeit in Kansas. Open Subtitles لو كان علي التخمين لقلت أنها تحظى بوقت جميل هناك
    Sie wird dir Geld geben. Ich will, dass ihr in Paris ein schöne Zeit habt. Open Subtitles اريد ان تحظى بوقت جيد في باريس مع سابرينا وداعا
    Da Sie mit ihr zusammenleben, kann sie auch keinen Vietnamesen heiraten. Open Subtitles لا يمكنها أن تحظى بزواج لائق برجل فييتنامي
    Du bist es gewohnt, dass die Frauen in Bars auf dich stehen, obwohl du viertens noch nie eine richtige Beziehung hattest. Open Subtitles أنت معتاد على فتن الفتيات بك في الحانات بالرغم من كونك رابعًا لم تحظى سابقًا قط بعلاقة ذات مغزى
    sowie unter erneutem Hinweis auf die Bedeutung des Übereinkommens, das von allen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen verabschiedeten Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte mit die breiteste Akzeptanz genießt, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر أحد صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة، التي تحظى بالقبول على أوسع نطاق،
    Durch die Schaffung dieses Rates würde den Menschenrechten eine autoritativere Stellung eingeräumt, wie sie dem Primat entspricht, der ihnen in der Charta der Vereinten Nationen zugewiesen wird. UN ومن شأن إنشاء هذا المجلس أن يعطي حقوق الإنسان منزلة رفيعة تتناسب والأولوية التي تحظى بها حقوق الإنسان في ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد