Wenn Sie glauben, sich verwählt zu haben, Überprüfen Sie bitte die Nummer oder wenden Sie sich an die Vermittlung. | Open Subtitles | من فضلك تحقق من الرقم و اعد المحاولة ثانية، أو اسأل مشغل خدمتك للمساعدة. |
Bitte, Überprüfen Sie die Krankenhausakten. | Open Subtitles | أرجوك , تحقق من هذا , تحقق من سجلات المستشفى |
Scott Überprüft den anderen Shuttle ob er einsatzbereit ist. | Open Subtitles | سكوت" تحقق من المكوك الاخر" يبحث حول اذا كان مهيأ لادارته |
Gunderson, Prüf die Radarreichweite. | Open Subtitles | جندرسون، تحقق من مدى الرادارَ. |
Monty, Überprüfe die Hintergründe der Opfer danach, ob es eine Verbindung zwischen ihnen gab. | Open Subtitles | مونتي، تحقق "من خلفية الضحايا لنرى أذا ما كان هناك أية صلة بينهم |
Überprüfen Sie seine E-Mails, Computerdateien und Telefongespräche. | Open Subtitles | تحقق من بريده الإلكتروني، ملفات حاسوبه، وسجلاّت هاتفه. |
Ich habe eine Menge Anrufe über mein Handy gemacht. Nur zu, Überprüfen Sie meine Aufzeichnungen. | Open Subtitles | .تفضل، تحقق من سجل المكالمات .سيرونك أني كنت بالأستوديو |
Ich meine, Überprüfen Sie die Medizinschränkchen, aber ich glaube nicht, dass Sie etwas finden werden. | Open Subtitles | أعني تحقق من خزائن الدواء ولكن لا أعتقد أنك سوف تجد أي شيء |
Überprüft den Jeep. Reifen, Bremsen, alles. | Open Subtitles | تحقق من الجيب المكابح والإطارات، كل شيء |
Prüf auch die Prozesslisten. | Open Subtitles | تحقق من قوائم الدعاوى المحكمة أيضاً |
Achte auf Stolperdrähte, Überprüfe die Fenster... | Open Subtitles | تحقق من وجود الفخاخ وتحقق من النوافذ |
feststellend, dass trotz der bei der bilateralen und unilateralen Rüstungsreduzierung erzielten Ergebnisse die Gesamtzahl der dislozierten und gelagerten Kernwaffen immer noch in die Tausende geht, | UN | وإذ تلاحظ أنه برغم ما تحقق من إنجازات ثنائية وانفرادية لخفض الأسلحة، فإن العدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمكدسة لا يزال يصل إلى ألوف عديدة، |
in Anerkennung der beträchtlichen Erfolge bei der Erfüllung der in den Friedensabkommen von Guatemala enthaltenen Verpflichtungen, deren Umsetzung von der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala geprüft wird, | UN | وإذ تعترف بما تحقق من إنجازات هامة في الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقات السلام المتعلقة بغواتيمالا، التي تتحقق من تنفيذها بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، |
Such mal im Tiefkühlfach hinterm Häagen-Dazs nach Menschenherzen. | Open Subtitles | تحقق من المجمد ربما هناك بقايا قلوب بشرية أو أي شئ مشابه لذلك |
"Achtung, auf neun Uhr. Check deine Neun!" | Open Subtitles | تحقق من اتجاه الساعة التاسعة تحقق من اتجاه الساعة التاسعة |
Sieh im Strafregister nach, finde Freunde und Bekannte vom letzten Sommer. | Open Subtitles | تحقق من سجله. ابحث عن أي أصدقاء أو زميل من الصيف الماضي |
Johnny ... Lloyd, du musst für mich herausfinden, ob es wahr ist. Wenn es das ist, dann Schau mal, ob du mich aus dem Vertrag rausbekommen könntest. | Open Subtitles | تحقق من الأمر إذا صحيح، جد وسيلة للتملص من العقد |
Schau dir mein Passbild an. Das Bild wurde gemacht, als ich hier ankam. | Open Subtitles | تحقق من صورتي في البطاقه تم أخذها عندا جُئت الي هنا أول مرة |
Sobald du Oliver stabilisiert hast, Sieh nach der Geisel, die angeschossen wurde. | Open Subtitles | ما ان تتمكن من جعل أوليفر مستقرا تحقق من الضحايا المصابين |
Sieh dir mal seine Internetsurf Gewohnheiten an. Schau hier. | Open Subtitles | فقط تحقق من عاداته في تصفح النت، أنظر هنا |
Überprüf die Freundin. Sie hat kein wirkliches Alibi, außer dem, dass sie ein Hippie ist. | Open Subtitles | تحقق من الخليلة ليس لديها أيّ عذر حقيقي عدا كونها حرّة |