ويكيبيديا

    "تحكي عن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die
        
    Das ist eine traurige Löwenmutter, die ihre Jungen nicht findet. Sie lächelt. Open Subtitles هذه اللوحة تحكي عن أم أسد حزينة والتي لا تجد أشبالها
    Kamen die besten Lieder zum Vorschein, als du dein Ego beiseite gelassen und nicht deine Geschichte, sondern die von jemand anderem erzählt hast; vielleicht von jemandem ohne Stimme, in den du dich für eine Weile einfühlsam hineinversetzt hast oder die Welt durch seine Augen sahst? TED هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟
    Man liest in den Sternen nicht die Zukunft, sondern Geschichten. Open Subtitles النجوم لا تحكي عن المستقبل يا حمار، وإنما تروي قصصاً
    Ein ungehobelter Prinz findet die wahre Liebe bei einer schönen und zufälligerweise leicht übergewichtigen Prinzessin. Open Subtitles إنها تحكي عن أمير سيء الأخلاق الذي وجد الحب الحقيقي مع امرأة جميلة، لقد كانت أميرة سمينة قليلاً.
    Oh, hier gibt es eine neue Wendung. Es wird die übliche Überlieferung wiederholt. Amazonenkriegerinnen paaren sich mit Männern. Open Subtitles يوجد جملة تتكرر في جميع الكتب التي تحكي عن الأمازونيات
    Da dreht sich alles um eine junge blonde Frau, die sich an jedem rächen will, der ihre Familie zerstört hat. Open Subtitles قصته تحكي عن شابة شقراء تسعى للإنتقام من الجميع لتدميرهم عائلتها.
    Sie redete nur über ihre Mutter, die anscheinend Lupus hat. Open Subtitles أنها فقط تحكي عن والدتها على مايبدو أن لديها الذئبة
    Wir öffnen kleine Fenster in unserer Beziehung, so dass die Gemeinschaft uns folgen kann. Wir machen das, um Karten für unsere Zukunft zu erstellen und keine Denkmäler für uns selbst. TED نحن نفتح نوافذ صغيرة تحكي عن علاقتنا لصالح مجتمعنا حتى يشهد عليها، ونحن نفعل هذا لأنّنا نريد أن نرسم خرائط للمستقبل وليس صروحاً لأنفسنا.
    Dieses Kino ist von Demut erfüllt – die Regisseure haben sich wieder und wieder entschieden die Dramen und Mühen gewöhnlicher Menschen ernst zu nehmen und das Heldentum oder die Tragödie zu entdecken, die diesen innewohnen. News-Commentary إنها سينما واقعية تحكي عن المهانة والمذلة ـ حيث اختار المخرجون مرة بعد الأخرى أن يأخذوا الدراما والصراع الذي يعيشه الناس العاديون على محمل الجد وأن يبحثوا عن البطولة والمأساة في هذا الصراع.
    Er ist die Geschichte... einer Prostituierten... und eines Mannes... der in Liebe zu ihr... entbrannt ist. Open Subtitles تحكي عن ... ... تحكي عن غانية والرجل ...
    die hier ist eine Art Geschichte über Himmel und Hölle. Open Subtitles هذه القصه قد تحكي عن الجنه و الجحيم
    Der Geist der ermordeten Kinaho Braut blieb hier, um die weißen Männer, die sie getötet haben, heimzusuchen. Open Subtitles تحكي عن شبح عروس قبيلة "كيناهو" المقتولة التي بقيت لمطاردة الرجال البيض الذين قتلوها
    Dies ist die Geschichte meines Todes. Open Subtitles هذه قصة تحكي عن وفاتي
    Es ist die Geschichte eines Mädchens namens Rapunzel. Open Subtitles . (هذه القصة تحكي عن فتاة اسمها ، (رابانزيل
    Na ja, eigentlich ist es eher eine über die Hölle. Open Subtitles بل هي قصه تحكي عن الجحيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد