Du kannst doch denken. Wie kannst du so einen Lebensstil wählen? | Open Subtitles | أنت إنسانة تستخدم عقلها كيف تختارين مثل هذه الحياة؟ |
Sie wählen nicht die verdorbene Frucht. Sie sind vorsichtig. | Open Subtitles | إذاً لا تختارين الشخص المُحتال، تبحثينَ بحِرص |
Sie wählen Ihr Kind nicht, die Mutter wählt Sie aus. | Open Subtitles | لا تختارين أنتي الطفل, أم الولادة هي التي تختارك |
# Ich hab das schon immer gemacht. Also, warum wählst du jetzt? | Open Subtitles | كنت اقوم بذلك منذ القدم، فلماذا تختارين الآن؟ |
Du konntest aus 20 Jahren Geschichte einen Vers wählen und du hast so etwas gewählt? | Open Subtitles | لديكِ 20 قرن بين عدد من الأبيات المحترمة و أنتِ تختارين هذا ؟ أبيات في غاية الضعف؟ |
Ich sag dir was, ich lass dich entscheiden, wel- ches Körperteil ich dir zuerst abschneiden soll. | Open Subtitles | سأخبرك بماذا سأفعل، سأدعُكِ تختارين أي أجزاء الجسم تردين أن أقطعها أوّلاً |
Aber du entscheidest, wie du diese Welt verlässt. | Open Subtitles | ولكن كيف تختارين مغادرة هذا العالم هو امر يرجع لكي |
Würdest Du nicht vielleicht Deinen filmischen Horizont erweitern wollen und einen anderen Film wählen, der zumindest ein Stück auf Literatur basiert? | Open Subtitles | ألا تفضلين أن توسعي آفاقك السينمائية و تختارين فيلماً مأخوذاً عن قصه أدبية و ليس مجرد نزهه ترفيهية؟ |
Wenn du ganz schnell zwischen Menschen und Tieren wählen könntest, wen würdest du wählen? | Open Subtitles | إن اضطررتى إلى الإختيار بين البشر والحيوانات, وبسرعة ماذا سوف تختارين ؟ |
Sie wählen die Version der Wahrheit aus, die Ihnen am Besten in den Kram passt... und verfolgen diese danach krankhaft. | Open Subtitles | إنك تختارين شكل الحقيقة الذي يلائم أغراضك بشكل أفضل وتقومين بتعقبه بشكل مرضي |
Sie wählen ein Thema, malen ein Bild, und wir drucken es. | Open Subtitles | تختارين موضوع، ترسمين صورة ونطبعها في العدد |
Sie wählen grenzenlosen Lärm; ich wähle Rauschen. | Open Subtitles | أنتِ تختارين ما تريدنه و أنا أختار الشوشرة. |
Wenn du in diesem Kampf eine Seite wählen wirst, Dutch, so hoffe ich, dass es Westerly sein wird. | Open Subtitles | عندما تختارين جانباً في هذا الحرب أتمنى أن تختاري ويسترلي |
Du wählst einen tollen Zeitpunkt aus, um wie ein typischer Teenager zu handeln. - Ich werde dir helfen. | Open Subtitles | رائع, أنتِ تختارين وقتاً ملائماً جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية |
Der Kerl wählt immer. Warum wählst du nicht? | Open Subtitles | دائمًا ما يختار الرجل لمَ لا تختارين أنت؟ |
Ja, aber du hast immer die Rebellen gewählt. | Open Subtitles | أجل، ولكن كما تعلمين انتِ دائما تختارين المخططات |
Sie haben einen Pfad gewählt, der extrem gefährlich ist, Mademoiselle. | Open Subtitles | انت تختارين طريقا خطرا جدا يا انسة |
Darum bitte ich Sie, für welchen Weg Sie sich auch entscheiden, | Open Subtitles | ومهما كانت الجهة التي تختارين الذهاب معها |
Du musst dich entscheiden, ich oder dieser Stuhlverkäufer? | Open Subtitles | عليكِ أن تختارين. أنا أو... ذلك الرجل الذي يبيع المقاعد؟ |
Aber du entscheidest, ob ich es ihr den Rachen runterschiebe... oder ihr Hinterteil hoch. | Open Subtitles | لكن سأدعكِ تختارين سواء أن أمرره عبر حلقها أو مؤخرة رقبتها |
Aber, wenn Du wirklich jemandem helfen möchtest, dann entscheidest Du Dich zwischen diesen beiden, so daß ich mein Flugzeug erreiche. | Open Subtitles | لكن , إذا أردتِ حقاً مساعدة شخص, سوف تختارين بين احد هذه الإثنان لكي اذهب لطائرتي. |