"تختارين" - Traduction Arabe en Allemand

    • wählen
        
    • wählst
        
    • gewählt
        
    • entscheiden
        
    • entscheidest
        
    Du kannst doch denken. Wie kannst du so einen Lebensstil wählen? Open Subtitles أنت إنسانة تستخدم عقلها كيف تختارين مثل هذه الحياة؟
    Sie wählen nicht die verdorbene Frucht. Sie sind vorsichtig. Open Subtitles إذاً لا تختارين الشخص المُحتال، تبحثينَ بحِرص
    Sie wählen Ihr Kind nicht, die Mutter wählt Sie aus. Open Subtitles لا تختارين أنتي الطفل, أم الولادة هي التي تختارك
    # Ich hab das schon immer gemacht. Also, warum wählst du jetzt? Open Subtitles كنت اقوم بذلك منذ القدم، فلماذا تختارين الآن؟
    Du konntest aus 20 Jahren Geschichte einen Vers wählen und du hast so etwas gewählt? Open Subtitles لديكِ 20 قرن بين عدد من الأبيات المحترمة و أنتِ تختارين هذا ؟ أبيات في غاية الضعف؟
    Ich sag dir was, ich lass dich entscheiden, wel- ches Körperteil ich dir zuerst abschneiden soll. Open Subtitles سأخبرك بماذا سأفعل، سأدعُكِ تختارين أي أجزاء الجسم تردين أن أقطعها أوّلاً
    Aber du entscheidest, wie du diese Welt verlässt. Open Subtitles ولكن كيف تختارين مغادرة هذا العالم هو امر يرجع لكي
    Würdest Du nicht vielleicht Deinen filmischen Horizont erweitern wollen und einen anderen Film wählen, der zumindest ein Stück auf Literatur basiert? Open Subtitles ألا تفضلين أن توسعي آفاقك السينمائية و تختارين فيلماً مأخوذاً عن قصه أدبية و ليس مجرد نزهه ترفيهية؟
    Wenn du ganz schnell zwischen Menschen und Tieren wählen könntest, wen würdest du wählen? Open Subtitles إن اضطررتى إلى الإختيار بين البشر والحيوانات, وبسرعة ماذا سوف تختارين ؟
    Sie wählen die Version der Wahrheit aus, die Ihnen am Besten in den Kram passt... und verfolgen diese danach krankhaft. Open Subtitles إنك تختارين شكل الحقيقة الذي يلائم أغراضك بشكل أفضل وتقومين بتعقبه بشكل مرضي
    Sie wählen ein Thema, malen ein Bild, und wir drucken es. Open Subtitles تختارين موضوع، ترسمين صورة ونطبعها في العدد
    Sie wählen grenzenlosen Lärm; ich wähle Rauschen. Open Subtitles أنتِ تختارين ما تريدنه و أنا أختار الشوشرة.
    Wenn du in diesem Kampf eine Seite wählen wirst, Dutch, so hoffe ich, dass es Westerly sein wird. Open Subtitles عندما تختارين جانباً في هذا الحرب أتمنى أن تختاري ويسترلي
    Du wählst einen tollen Zeitpunkt aus, um wie ein typischer Teenager zu handeln. - Ich werde dir helfen. Open Subtitles رائع, أنتِ تختارين وقتاً ملائماً جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية
    Der Kerl wählt immer. Warum wählst du nicht? Open Subtitles دائمًا ما يختار الرجل لمَ لا تختارين أنت؟
    Ja, aber du hast immer die Rebellen gewählt. Open Subtitles أجل، ولكن كما تعلمين انتِ دائما تختارين المخططات
    Sie haben einen Pfad gewählt, der extrem gefährlich ist, Mademoiselle. Open Subtitles انت تختارين طريقا خطرا جدا يا انسة
    Darum bitte ich Sie, für welchen Weg Sie sich auch entscheiden, Open Subtitles ومهما كانت الجهة التي تختارين الذهاب معها
    Du musst dich entscheiden, ich oder dieser Stuhlverkäufer? Open Subtitles عليكِ أن تختارين. أنا أو... ذلك الرجل الذي يبيع المقاعد؟
    Aber du entscheidest, ob ich es ihr den Rachen runterschiebe... oder ihr Hinterteil hoch. Open Subtitles لكن سأدعكِ تختارين سواء أن أمرره عبر حلقها أو مؤخرة رقبتها
    Aber, wenn Du wirklich jemandem helfen möchtest, dann entscheidest Du Dich zwischen diesen beiden, so daß ich mein Flugzeug erreiche. Open Subtitles لكن , إذا أردتِ حقاً مساعدة شخص, سوف تختارين بين احد هذه الإثنان لكي اذهب لطائرتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus