Sie tragen seinen Reserveschirm, der, den Sie nach seiner Bruchlandung austauschten. | Open Subtitles | هذه مظلته الاحتياطية التي ترتديها والتي قمت باستبدالها عندما هبط |
Nagelneue Kleider, die eine jüngere Frau hätte tragen sollen. | Open Subtitles | ملابس جديدة كالتي ترتديها امرأة أصغر سناً. |
Nagelneue Kleider, die eine jüngere Frau hätte tragen sollen. | Open Subtitles | ملابس جديدة كالتي ترتديها امرأة أصغر سناً. |
Der Anzug den du trägst, ist derselbe, den du letztes Mal getragen hast, als du mich verhaftet hast. | Open Subtitles | هذه نفس البدلة التى كنت ترتديها بآخر مرة قبضت عليّ فيها |
Ist das nicht Kleidung, Sie getragen, als Sie mich gebracht zur Tür? | Open Subtitles | اليست هذه الملابس التى كنتى ترتديها بالامس؟ عندما رأيتنى وانا أرحل؟ |
Wenn man seine Socken über -- statt in -- den Schuhen trägt steigt die Überlebenswahrscheinlichkeit, man rutscht weniger aus. | TED | أنه لو ارتديت جواربك بخارج حذائك بدلًا من أن ترتديها بداخل حذائك أنت أكثر حظًا في النجاة وألا تنزلق وتسقط. |
Wir haben das Kreuz, das Kathy MacDonald trug, als sie verschwand. | Open Subtitles | لدينا القلاده التي كانت ترتديها كاثي عندما أختفت عام 2005 |
Da kannst du Jeans dazu anziehen, dann seid ihr beide relaxt. | Open Subtitles | يمكمك ان ترتديها مع جينز و ستكونين مرتاحة و هو سيكون مرتاحاً |
Aber wir dachten, es wäre doch amüsanter für sie, ihn zu tragen .als für mich, ihn auf die Bank zu bringen. | Open Subtitles | ظننا أنه من الأفضل أن ترتديها فضلاً عن إيداعها فى المصرف |
Und wenn ich mich nicht irre, würde die Mütze, die Sie tragen, einem Künstler besser stehen. | Open Subtitles | كلا لا أعتقد ذلك و إن لم أكن مخطئاً فإن القبعة التي ترتديها تناسب رجل فنان فقط |
Man kann es tragen, oder ein kleines Land davon ernähren. Wie nett. Wie dekadent. | Open Subtitles | يمكنكِ أن ترتديها أو تطعمين بثمنها بلد صغير ، هذا لطيف جداً |
Ich will dich in eines dieser Zelte einwickeln, die Moslem-Frauen tragen. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع ربطك بواحدة من تلك الخيام التي ترتديها المرأة المسلمة إلا المرأة المسلمة |
Sie haben viel, den Sie nicht tragen, und der meiste ist hässlich. | Open Subtitles | هناك أشياء كثيرة لا ترتديها و معظمها قبيحة |
Ich weiß Sie tragen das als Witz, aber es lässt Sie jünger aussehen, selbstbewusster und ich denke Sie sollten mal darüber nachdenken. | Open Subtitles | أعلم أنك ترتديها على سبيل المزح لكنها تجعلك أصغر ،و واثق من نفسك وأعتقد أن عليك أن تأخذ هذا بعين الإعتبار |
Und ich weiß, dass du sie nicht magst, aber trotzdem trägst du sie. | Open Subtitles | عزيزي، أعرف أنك لا تحبها لكنك من قرر أن ترتديها |
- Okay. Diese total engen Stretchleggins, trägst du die auch manchmal? | Open Subtitles | أتعرفين تلك الجوارب الطويلة الضيقة التي ترتديها الفتيات |
Ich denke, du trägst sie, um zu verstecken, dass du ein Feigling bist, und ich verspreche dir, ich werde dich unmaskiert sehen, bestraft und ins Gefängnis geschickt. | Open Subtitles | أظنّك ترتديها لتُخفي شخصك الجبان. وأعدك أنّي سأشهدك بلا قناع تحاكم وتُرسل للسجن. |
Du hast diesen grässlichen alten Hut in der Stadt getragen. | Open Subtitles | ذهبت الى البلدة مرتدية القبعة القديمة لقد وعدتينى انك لن ترتديها |
Danke. Mr. Tipton, haben Sie sie an dem Tag getragen? | Open Subtitles | شكراً لك يا سيد تيبتون هل كنت ترتديها ذلك اليوم؟ |
Ein Schuh allein kann nicht getragen werden und lässt sich nicht verkaufen. | Open Subtitles | فردة حذاء واحدة . لا يمكنك أن ترتديها و لا يمكنك بيعها |
Sie trägt es nicht oft. Es färbt ab. | Open Subtitles | إنها لا ترتديها كثيرا فهي تصبغ عنقها باللون الأخضر |
Die Königin trägt das sonntags. Haltet ihn fest! | Open Subtitles | لابد وانها تشبه قماشة الملكة التي ترتديها يوم الاحد |
Das war der BH von mir. Sie trug ihn als Oberteil. | Open Subtitles | تلك هي حمّالة الصدر ذاتها التي أعطيتها إياها، إنها ترتديها كما لو أنها لباس علوي |
Ich habe Klamotten im Auto, die kannst du anziehen, dann laufen wir. | Open Subtitles | لدي ملابسُ في سيارتي يمكنكِ أن ترتديها من ثم سنبدأ في المغادرة |