"ترتديها" - Traduction Arabe en Allemand

    • tragen
        
    • trägst
        
    • getragen
        
    • trägt
        
    • trug
        
    • anziehen
        
    • Kleidung
        
    Sie tragen seinen Reserveschirm, der, den Sie nach seiner Bruchlandung austauschten. Open Subtitles هذه مظلته الاحتياطية التي ترتديها والتي قمت باستبدالها عندما هبط
    Nagelneue Kleider, die eine jüngere Frau hätte tragen sollen. Open Subtitles ملابس جديدة كالتي ترتديها امرأة أصغر سناً.
    Nagelneue Kleider, die eine jüngere Frau hätte tragen sollen. Open Subtitles ملابس جديدة كالتي ترتديها امرأة أصغر سناً.
    Der Anzug den du trägst, ist derselbe, den du letztes Mal getragen hast, als du mich verhaftet hast. Open Subtitles هذه نفس البدلة التى كنت ترتديها بآخر مرة قبضت عليّ فيها
    Ist das nicht Kleidung, Sie getragen, als Sie mich gebracht zur Tür? Open Subtitles اليست هذه الملابس التى كنتى ترتديها بالامس؟ عندما رأيتنى وانا أرحل؟
    Wenn man seine Socken über -- statt in -- den Schuhen trägt steigt die Überlebenswahrscheinlichkeit, man rutscht weniger aus. TED أنه لو ارتديت جواربك بخارج حذائك بدلًا من أن ترتديها بداخل حذائك أنت أكثر حظًا في النجاة وألا تنزلق وتسقط.
    Wir haben das Kreuz, das Kathy MacDonald trug, als sie verschwand. Open Subtitles لدينا القلاده التي كانت ترتديها كاثي عندما أختفت عام 2005
    Da kannst du Jeans dazu anziehen, dann seid ihr beide relaxt. Open Subtitles يمكمك ان ترتديها مع جينز و ستكونين مرتاحة و هو سيكون مرتاحاً
    Aber wir dachten, es wäre doch amüsanter für sie, ihn zu tragen .als für mich, ihn auf die Bank zu bringen. Open Subtitles ظننا أنه من الأفضل أن ترتديها فضلاً عن إيداعها فى المصرف
    Und wenn ich mich nicht irre, würde die Mütze, die Sie tragen, einem Künstler besser stehen. Open Subtitles كلا لا أعتقد ذلك و إن لم أكن مخطئاً فإن القبعة التي ترتديها تناسب رجل فنان فقط
    Man kann es tragen, oder ein kleines Land davon ernähren. Wie nett. Wie dekadent. Open Subtitles يمكنكِ أن ترتديها أو تطعمين بثمنها بلد صغير ، هذا لطيف جداً
    Ich will dich in eines dieser Zelte einwickeln, die Moslem-Frauen tragen. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع ربطك بواحدة من تلك الخيام التي ترتديها المرأة المسلمة إلا المرأة المسلمة
    Sie haben viel, den Sie nicht tragen, und der meiste ist hässlich. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة لا ترتديها و معظمها قبيحة
    Ich weiß Sie tragen das als Witz, aber es lässt Sie jünger aussehen, selbstbewusster und ich denke Sie sollten mal darüber nachdenken. Open Subtitles أعلم أنك ترتديها على سبيل المزح لكنها تجعلك أصغر ،و واثق من نفسك وأعتقد أن عليك أن تأخذ هذا بعين الإعتبار
    Und ich weiß, dass du sie nicht magst, aber trotzdem trägst du sie. Open Subtitles عزيزي، أعرف أنك لا تحبها لكنك من قرر أن ترتديها
    - Okay. Diese total engen Stretchleggins, trägst du die auch manchmal? Open Subtitles أتعرفين تلك الجوارب الطويلة الضيقة التي ترتديها الفتيات
    Ich denke, du trägst sie, um zu verstecken, dass du ein Feigling bist, und ich verspreche dir, ich werde dich unmaskiert sehen, bestraft und ins Gefängnis geschickt. Open Subtitles أظنّك ترتديها لتُخفي شخصك الجبان. وأعدك أنّي سأشهدك بلا قناع تحاكم وتُرسل للسجن.
    Du hast diesen grässlichen alten Hut in der Stadt getragen. Open Subtitles ذهبت الى البلدة مرتدية القبعة القديمة لقد وعدتينى انك لن ترتديها
    Danke. Mr. Tipton, haben Sie sie an dem Tag getragen? Open Subtitles شكراً لك يا سيد تيبتون هل كنت ترتديها ذلك اليوم؟
    Ein Schuh allein kann nicht getragen werden und lässt sich nicht verkaufen. Open Subtitles فردة حذاء واحدة . لا يمكنك أن ترتديها و لا يمكنك بيعها
    Sie trägt es nicht oft. Es färbt ab. Open Subtitles إنها لا ترتديها كثيرا فهي تصبغ عنقها باللون الأخضر
    Die Königin trägt das sonntags. Haltet ihn fest! Open Subtitles لابد وانها تشبه قماشة الملكة التي ترتديها يوم الاحد
    Das war der BH von mir. Sie trug ihn als Oberteil. Open Subtitles تلك هي حمّالة الصدر ذاتها التي أعطيتها إياها، إنها ترتديها كما لو أنها لباس علوي
    Ich habe Klamotten im Auto, die kannst du anziehen, dann laufen wir. Open Subtitles لدي ملابسُ في سيارتي يمكنكِ أن ترتديها من ثم سنبدأ في المغادرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus