ويكيبيديا

    "ترشح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kandidatur
        
    • kandidiert
        
    • wärst ein guter
        
    • Schiedsrichter zu
        
    • VII des Seerechtsübereinkommens
        
    Ich kann Peters Kandidatur nicht länger unterstützen. Open Subtitles لن يكون باستطاعتي أن أدعم ترشح بيتر بعد الآن
    Er brachte mich nach West Point. Er unterstützte meine erste Kandidatur. Open Subtitles أدخلني الأكاديمية العسكرية أوجد لي أول سباق ترشح
    Und schlimmer noch, Trump bewirbt sich nicht wirklich um die Kandidatur, sondern er bekämpft Pat Buchanan. Open Subtitles ‏‏والأسوأ من ذلك، أن "ترامب" لم يترشح ‏للفوز بتسمية الحزب له‏ ‏بقدر ما ترشح ضد "بات بوكانن". ‏
    Und sie sind ebenfalls beunruhigt, dass Peter Russo als Gouverneur kandidiert. Open Subtitles وهم أيضاً مُهتمون بشأن ترشح بيتر روسو إلى منصب الحاكم
    Du wärst ein guter Republikaner. Open Subtitles يجب ان ترشح نفسك فى الانتخابات
    13. legt den Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens nahe, soweit nicht bereits geschehen, im Einklang mit den Anlagen V und VII des Seerechtsübereinkommens Schlichter und Schiedsrichter zu ernennen, und ersucht den Generalsekretär, die Listen dieser Schlichter und Schiedsrichter auch weiterhin regelmäßig zu aktualisieren und zu verteilen; UN 13 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم ترشح بعد موفقين أو محكمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع من الاتفاقية، على أن تفعل ذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال وتعميم القوائم المتضمنة أسماء هؤلاء الموفقين والمحكمين بصورة منتظمة؛
    Wenn bei der Kandidatur des Sohnes im Jahr 2000 in jedem Staat der Vereinigten Staaten die Reformpartei antreten würde, wäre ihre Sorge, wer für die Reformpartei für das Amt des Präsidenten kandidieren würde. Open Subtitles ‏وهكذا عندما ترشح الابن عام 2000،‏ ‏‏وكان حزب الإصلاح لا يزال موجوداً ‏في قوائم الاقتراع‏ ‏في كل ولاية في "الولايات المتحدة"،‏
    Die Leute hinter Trumps Kandidatur, einschließlich Giuliani, Roger Ailes, Roger Stone, und sein sogenannter Beraterstab glauben, dass so was funktioniert. Open Subtitles ‏الأشخاص الذين يقفون خلف ترشح "ترامب"،‏ ‏‏بمن فيهم "جولياني" و"روجر آيلز"، ‏و"روجر ستون"،‏ ‏‏وما يُسمى بصندوق التفكير، ‏يعتقدون أن هذه الأمور تنجح.
    Die Kandidatur von John Anderson, der Aufstieg von Supertramp. Open Subtitles ترشح (جون أندرسن)، صحوة (سوبرترامب).
    Ich unterstütze die Kandidatur von Michele Casillo. Open Subtitles انا من يدير ترشح (ميشيل كاسيلو)
    Im letzten April drohte aufgrund Güls Kandidatur ein Staatsstreich des Militärs, wodurch die Parlamentswahlen vorgezogen wurden. Die Wähler stellten klar, dass sie keine weitere Einmischung des Militärs in die Innenpolitik wünschen, denn sie erteilten den Warnungen der Generäle, wonach die AKP das Land in die Finsternis einer theokratischen Herrschaft führen würde, eine Absage. News-Commentary في شهر إبريل/نيسان الماضي كان ترشح غول لمنصب الرئاسة سبباً في بروز تهديد يتمثل في احتمال وقوع انقلاب عسكري، الأمر الذي عجل بعقد الانتخابات الأخيرة. وهنا، أوضح الناخبون أيضاً أنهم لم يعد لديهم الاستعداد لتقبل تدخل القوات المسلحة في السياسة الداخلية للبلاد، وتجاهلوا تحذيرات قادة الجيش من انزلاق البلاد على يد حزب العدالة والتنمية إلى ظلمات الحكم الثيوقراطي (حكم رجال الدين).
    Der Mann kandidiert für den Kongress. Für den Fall, dass du es vergessen hast. Open Subtitles الرجل ترشح لعضوية الكونغرس، في حال نسيتِ.
    Er hat vor 10 Jahren kandidiert und verheerend verloren. Open Subtitles بليك ترشح منذ عقد من الزمان و خسر بشكل كارثي
    Es ist kein Wunder, dass Ihr letzter Deputy gegen Sie als Sheriff kandidiert hat. Open Subtitles فـلا عجب ان أخر نائب ترشح ضدك لمنصب الشريف
    Tritt an, Peter. Du wärst ein guter Gouverneur. Open Subtitles ترشح يا (بيتر)
    22. legt den Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens nahe, im Einklang mit den Anlagen V und VII des Seerechtsübereinkommens Schlichter und Schiedsrichter zu ernennen, soweit nicht bereits geschehen, und ersucht den Generalsekretär, die Listen dieser Schlichter und Schiedsrichter auch weiterhin regelmäßig zu aktualisieren und zu verteilen; UN 22 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم ترشح بعد موفقين ومحكمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع للاتفاقية على أن تفعل ذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال وتعميم القوائم المتضمنة أسماء هؤلاء الموفقين والمحكمين بصورة منتظمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد