ويكيبيديا

    "ترشيح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Nominierung
        
    • Kandidatur
        
    • Vorschlags
        
    • kandidieren
        
    • Vorschlag
        
    • Ernennung
        
    • benennen
        
    • nominiert
        
    • nominieren
        
    • empfehlen
        
    • ernannt
        
    • ernennen
        
    - Wir sollten wieder rausgehen. Sie müssen um eine Nominierung kämpfen. Open Subtitles يجدر بنا العودة للخارج لديك ترشيح عليك القتال من أجله
    Billy Chambers hat mir erzählt, dass es ein Problem bei der Nominierung von Keating gibt. Ist es ernst? Open Subtitles أخبرني بيلي تشامبرز أننا نواجه عقبة في ترشيح كيتون
    Vor zwei Wochen, hat der Botschafter seine Kandidatur für das Amt des Präsidenten bekanntgegeben. Open Subtitles مُنذْ اسبوعين,تم إعلان ترشيح السفير للرئاسة.
    Der frühere Präsident Mohammad Khatami, der offen in Betracht gezogen hatte, sich noch einmal um das Amt zu bewerben, wäre für die jungen Wähler ein starker Kandidat gewesen. Seine Entscheidung, auf eine Kandidatur zu verzichten, hat viele von ihnen enttäuscht. News-Commentary أما الرئيس السابق محمود خاتمي ، الذي فكر صراحة في ترشيح نفسه للمنصب مرة أخرى، فكان ليصبح مرشحاً قوياً بين الناخبين الشباب. إلا أن قراره بعدم ترشيح نفسه كان مخيباً لآمال العديد من الشباب.
    nach Prüfung des Vorschlags des Generalsekretärs, Herrn Hassan Bubacar Jallow zum Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda zu ernennen, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا،
    Wir können froh sein, dass sie nicht aufs College gehen kann und als Präsidentin kandidieren kann. Open Subtitles نحن محظوظون انها لن تذهب للجامعه وتبدأ بالتفكير في ترشيح نفسها لرئاسة الدولة
    Das ist ein guter Vorschlag. ... Er ist der Richtige. Also gut, Sir! Open Subtitles اٍننى أؤيد ترشيح سير ويلفريد - حسنا سيدى ، كما تقول -
    oder eine Ernennung durch meine Partei für eine weitere Amtszeit ausschließen. Open Subtitles ولن أوافق على ترشيح الحزب لي لولاية أخرى كرئيس لكم
    Und sie bekommt dieses Jahr eine Nominierung. Open Subtitles وهي في طريقها للحصول على ترشيح للفوز بجائزة هذا العام
    Wollen Sie die Nominierung zum Obersten Gerichtshof aufhalten? Open Subtitles أتخططون لعرقلة ترشيح المحكمة العليا ، أيضا؟
    Hillary Clintons Wahlkampf 2008 war schlecht kalkuliert, und sie verlor die demokratische Nominierung an Barack Obama. Sie wird die Nominierung für 2016 vielleicht gewinnen, aber wenn sie dann dem republikanischen Kandidaten gegenübertritt, steht ihr vielleicht ein weiteres Mal ein unsanftes Erwachen bevor. News-Commentary كانت حسابات حملة كلينتون الانتخابية خاطئة تماماً في عام 2008، فخسرت ترشيح الحزب الديمقراطي لصالح باراك أوباما. وربما يرشحها الحزب في عام 2016؛ ولكن عندما تواجه المرشح الجمهوري في الانتخابات، فقد لا تتمكن من تجنب الخضوع لتنبيه فظ آخر.
    Keatings Nominierung bringt natürlich auch Meinungsverschiedenheiten mit sich, wie z.B. die der eher konservativen Mitglieder von Präsident Grants eigener Partei, die Bedenken über Keatings vergangene Urteile geäußert haben und begründeten dies mit den Datenschutzbestimmungen... Open Subtitles يعد ترشيح كيتون مثيرًا للجدل خاصةً وأن المحافظين من حزب الرئيس غرانت قد أعربوا عن قلقهم من الأحكام التي أصدرها كيتون سابقًا
    Ich gebe hiermit meine Kandidatur für den Stadtrat San Franciscos bekannt! Open Subtitles أريد أن أعلن عن ترشيح نفسى "لعضوية مجلس مراقبة "سان فرانسيسكو
    Die Türkei wird daher als einzigartiges Konglomerat aus Islam, Kapitalismus und säkularer, liberaler Demokratie weiterbestehen. So unwahrscheinlich es im Gefolge der Krise um Güls Kandidatur auch scheinen mag, aber bis jetzt bewältigt die Türkei diese Herausforderung gut. News-Commentary من هذا المنطلق سوف تستمر تركيا في تفعيل هذا المزيج غير المسبوق والذي يتألف من الإسلام، والرأسمالية، والديمقراطية الليبرالية العلمانية. ورغم أن هذه الغاية قد تبدو بعيدة المنال في أعقاب الأزمة التي بدأت منذ ترشيح غول ، إلا أن تركيا قادرة حتى الآن على مواجهة هذا التحدي بنجاح.
    Heute kündige ich meine Kandidatur für die Präsidentschaft der Vereinigten Staaten an. Open Subtitles ...اليوم ...أعلن ترشيح نفسي ."لرئاسة "الولايات المتحده
    nach Prüfung des Vorschlags des Generalsekretärs, Frau Carla Del Ponte zur Anklägerin des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zu ernennen, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Daher beschloss er, für den Senat zu kandidieren. TED لذلك قرر ترشيح نفسه لمجلس الشيوخ.
    Der Ankläger wird vom Sicherheitsrat auf Vorschlag des Generalsekretärs ernannt. UN 4 - يعين مجلس الأمن المدعي العام، بناء على ترشيح الأمين العام.
    Daher sollte das Büro des Generalsekretärs den Rat vor der Ernennung eines Sonderbeauftragten konsultieren, beispielsweise durch einen informellen Dialog mit dem Ratspräsidenten, um sicherzustellen, dass der Sonderbeauftragte und der Rat wirksam zusammenarbeiten können. UN ولذلك، فإنه لضمان فعالية العمل المشترك بين أولئك الممثلين والمجلس ينبغي أن يتشاور مكتب الأمين العام مع المجلس، ربما عبر حوار غير رسمي مع رئيس المجلس، قبل ترشيح الممثلين الخاصين لشغل مناصبهم.
    Der Präsident will einen Multimilliardär in einer sich abmühenden Wirtschaft benennen? Open Subtitles الرئيس يريد ترشيح ملياردير في ظل المعاناة الاقتصادية؟
    Dann kam das U.N. Jazz Orchester vorbei und wir nahmen sie auf und wurden für einen zweiten Grammy in Folge nominiert. TED مرت بنا اوركيسترا الجاز اليو ان وقمنا بتسجيلها و حصلنا على ترشيح اخر لجائزة غرامي جنبا الى جنب.
    Ihr könnt so viele nominieren, wie ihr wollt, und um euch zu zeigen, wie diese Prozedur funktioniert, verlasse ich kurz den Vorsitz. Open Subtitles يمكن لكم ترشيح العديد كما تشائون، ومن أجل أن تظهر لكم كيف عمل هذا الإجراء، سأترك الكرسي مؤقتا.
    Das Wheeler-Labor... wird Sie bitten, zwei Teamkollegen zu empfehlen. Open Subtitles " معامل " ويلر سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك
    Diese Konsultationen sollen keineswegs die Autorität des Generalsekretärs einschränken, Sonderbeauftragte zu ernennen, oder den Auswahlprozess politisieren. UN وليس المقصود بهذه المشاورات الحد من سلطة الأمين العام التي تخوله ترشيح ممثليه الخاصين، أو تسييس عملية الاختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد