Und danach lasse ich dich Gewichte heben... bis du dich nicht mehr bewegen kannst. | Open Subtitles | بعد ان تجري حتى تقطر العرق سأجعلك ترفع الأوزان سأعالجك حتى تتضخم ذراعيك |
Können Sie Ihren Arm zu Ihrem Kopf heben, als setzten Sie einen Hut auf? | Open Subtitles | هل يمكنك أن ترفع يديك إلى قمة رأسك كما لو أنك ستضع قبعة؟ |
Doch, doch. Sagen Sie, muss man sehr stark sein, um den Körper da hoch zu bekommen? | Open Subtitles | إذا كنت تملك السيارة و العدة المناسبة، يمكنك أن ترفع أى شىء إلى أى مكان. |
Niemand würde tatsächlich glauben, dass sich durch das Trinken von Liquid Water den I.Q. erhöhen kann. | Open Subtitles | لا يوجد شخص يرغب في الحقيقة أن يصدق أن مشروبات ليكويد ووتر ترفع الأي كيو |
37. fordert die Staaten nachdrücklich auf, eine wirksame Kontrolle über ihre Staatsangehörigen und die ihre Flagge führenden Schiffe auszuüben und sie daran zu hindern und davon abzuschrecken, illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischereitätigkeiten auszuüben; | UN | 37 - تحث الدول على ممارسة مراقبة فعالة على رعاياها والسفن التي ترفع أعلامها لمنعهم من ممارسة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعهم عنها؛ |
man soll seine Hüften erhöht lagern. Dann bleibt das Sperma drin. | Open Subtitles | من المفترض عليك أن ترفع أفخاذك لتبقى الحيوانات المنوية بالداخل |
man könnte einen Gullydeckel anheben... | Open Subtitles | الأمر أشبه وكأنك إذا بك ترفع غطاء الفتحة |
man betritt das Gebäude, wo es sich vom Boden hebt, und es wird Teil der Idee. | TED | حينما يدخل الواحد بينما ترفع الأرض في نفس الوقت و تصبح جزء من الفكره نفسها |
Wenn deine Hand nach oben kommt, kommt die Waffe nicht zu hoch aus dem Halfter, siehst du? | Open Subtitles | لذا عندما ترفع يدك سيخرج المسدس من الجراب بدون أن ترفعه كثيرا ، أرأيت ؟ |
Sprich ein bisschen lauter, ja? | Open Subtitles | هل بالإمكان أن ترفع صوتك؟ |
Eine Herde verängstigter Schafe, die sich ducken und nicht wagen, ihre Köpfe zu erheben. | Open Subtitles | قطيع من الاغنام الحقيره الخاضعه التى لا تجرؤ على ان ترفع رؤوسها |
31. ersucht die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen erneut, Vereinbarungen mit den Staaten über die Erhebung und Verbreitung von Daten über die Fischerei auf Hoher See durch ihre Flagge führende Schiffe auf subregionaler und regionaler Ebene einzuleiten, falls solche Vereinbarungen noch nicht bestehen; | UN | 31 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛ |
Es ist schwer, seine Hand zu heben, wenn der Mann direkt hier steht, aber ich sehe sie. | TED | يصعب أن ترفع يدك عندما يقف الشخص أمامك هاهنا لكني أرى تلك الأيادي. |
Und diese Art Drehung am Balkon und dieses ballerina-artige heben des Rocks, um in das Foyer hereinzulassen. | TED | وثم هذا الدوران، مع هذه الشرفة والجزء السفلي، مثل لاعبة الباليه ترفع تنورتها لتدعني أمر الى البهو. |
Welche Hand heben Sie jetzt, während ich meine hebe? | Open Subtitles | والآن أى يد ترفع أنت عندما أرفع يدى اليمنى ؟ |
Hier ein konkretes hypothetisches Beispiel: Sagen wir einfach, meine Freundin Laura lädt hypothetisch ein Foto von mir hoch, von einer versoffenen Karaoke-Nacht. | TED | الآن، لأعطيكم مثال افتراضي معين، دعوني أقول صديقتي لورا ترفع افتراضيًا صورة لي سكرانة في حفلة كاريكوكي ليلًا. |
Die Rollos wurden eine Woche vor der Marslandung heruntergelassen und sie gingen nicht wieder hoch, bis wir die Mars-Zeit verlassen konnten. | TED | أنزلت العواتم على كل المبنى بأسبوع قبل الهبوط، ولم ترفع مجدداً حتى خرجنا من توقيت المريخ. |
Abaddon, die letzte Höllenritterin, möchte ihre Besoldungsgruppe erhöhen und den Laden übernehmen. | Open Subtitles | أبادون أخر فرسان الجحيم تريد أن ترفع رتبتها وتسيطر على المكان |
Dann musst du mein taschengeld auf $ 1 .000 erhöhen. | Open Subtitles | حسناً ،يجب أن ترفع مصروفي ألف دولار في الأسبوع |
48. fordert die Staaten nachdrücklich auf, einzeln und gemeinsam über die regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung zusammenzuarbeiten, um zu klären, welche Rolle der „echten Verbindung“ im Hinblick auf die Pflicht der Staaten zukommt, eine wirksame Kontrolle über die ihre Flagge führenden Schiffe auszuüben; | UN | 48 - تحث الدول على أن تتعاون، منفردة أو مجتمعة عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على توضيح دور ''الصلة الحقيقية`` فيما يتصل بواجب الدول الذي يملي عليها ممارسة مراقبة فعالة على سفن الصيد التي ترفع علمها؛ |
54. fordert die Staaten auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die ihre Flagge führenden Schiffe keine Umladungen von Fischen vornehmen, die von Fischereifahrzeugen gefangen wurden, die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei betreiben; | UN | 54 - تهيب بالدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة لضمان ألا تعمل السفن التي ترفع علمها في النقل العابر للأسماك التي يتم صيدها بواسطة سفن ضالعة في صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ |
Das richtet keinen Schaden an aber erhöht die Temperatur um wenige Grad. | TED | لا يتسبّب بأيّ ضرر، لكنها ترفع درجة الحرارة ببضع درجات. |
Wozu die vielen Liegestütze, wenn Sie noch nicht mal den dämlichen Balken anheben können? | Open Subtitles | ما فائدة كل تمارين الضغط التي تقوم بها إن كنت لا تستطيع أن ترفع هذا الجزع |
man kann die Augen nicht davon abwenden. Es ist so realistisch. | Open Subtitles | لا تستطيع ان ترفع عينك من عليها فهي واقعية جدا |
Wenn deine Hand hochkommt, muss die Waffe aus dem Halfter. | Open Subtitles | عندما ترفع يدك ، سيكون أمامك مجال لتسحب المسدس من الجراب |
- Sprich mal mit der Radiostimme. | Open Subtitles | هلا ترفع صوت المذياع ؟ |
Das Wort soll einen Mann erheben und sein Leben mit Komfort und Kindern füllen. | Open Subtitles | كلمة يجب أن ترفع من مكانة الرجل وتملأ حياته بالراحة وبالأطفال فهي لم تعطيك شيئأ منهما |
70. ersucht die Staaten, geeignete Maßnahmen in Bezug auf ihre Flagge führende oder in ihrem Schiffsregister geführte Schiffe zu ergreifen, um den Gefahren für die Schifffahrt oder die Meeresumwelt entgegenzuwirken, die von Wracks und treibender oder gesunkener Fracht ausgehen können; | UN | 70 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها بغية التصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛ |
nehmen Sie Ihre Hände von dem Mädchen und spielen Sie. Ok? | Open Subtitles | لذا لما لا ترفع يدك عن الفتاة و تدعنا نلعب ، حسنا ، يا رجل؟ |
Ein Vertragsstaat antwortet umgehend auf ein Ersuchen eines anderen Vertragsstaats um Feststellung, ob ein Schiff, das angibt, in sein Schiffsregister eingetragen zu sein oder das seine Flagge führt, dazu berechtigt ist, sowie auf ein Ersuchen um eine Genehmigung nach Absatz 2. | UN | 4- تستجيب الدولة الطرف دون إبطاء لأي طلب يرد من دولة طرف أخرى لتقرير ما إذا كانت السفينة التي تدّعي أنها مسجلة لديها أو ترفع عَلَمها يحق لها ذلك، وأن تستجيب لأي طلب استئذان يُقدَّم وفقا للفقرة 2 من هذه المادة. |
2. betont die Verpflichtung der Flaggenstaaten, ihre Aufgaben im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen und dem Durchführungsübereinkommen wahrzunehmen und sicherzustellen, dass die ihre Flagge führenden Schiffe die für die Fischereiressourcen auf Hoher See beschlossenen und geltenden Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen einhalten; | UN | 2 - تشدد على التزامات دول العلم بالاضطلاع بمسؤولياتها، وفقا للاتفاقية والاتفاق، لكفالة امتثال السفن التي ترفع علمها لتدابير الحفظ والإدارة المعتمدة والسارية المفعول فيما يتعلق بموارد مصائد الأسماك في أعالي البحار؛ |