ويكيبيديا

    "تركهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • lassen
        
    • dass sie
        
    • sie nicht
        
    • ließ
        
    • Verlassen
        
    Wir können sie nicht verwesen lassen. Der Gestank beunruhigt die Leute. Open Subtitles لا يمكننا تركهم يتعفنون، فسيخلفون رائحة تجعل الناس بحالة سيئة
    Diese Tiere bei der Stange zu halten, anstatt sie frei herumlaufen zu lassen. Open Subtitles والحفاظ على هذه الحيوانات في الخط، بدلا من تركهم يعربدوا في البرية.
    Mich sterben zu lassen war leichter, als die Wahrheit zuzugeben. Open Subtitles لقد فهموا أن تركهم لي حتى أموت كان أسهل من البوح بالحقيقة.
    Besser, dass sie sich uns freiwillig anschließen. Open Subtitles لا نستطيع هزيمة الألات بجعلهم عبيدنا أحسّن تركهم يلتحقون بنا بإختيارهم
    Nicht wie mein Vater... der sie wie Trophäen überall herumliegen ließ. Open Subtitles على عكس والدي الذي تركهم يسرحون في كل مكان كالأبطال
    (Klopfen) lassen sie nicht zu, dass man mich findet! Open Subtitles أوه، الوكيل سكولي، الوكيل مولدر، أنت لا تستطيع تركهم يجدونني.
    Wir können sie nicht im Stich lassen. Tausende würden sterben. Open Subtitles لايمكننا تركهم خلفنا ستضحي بالمئات من الناس
    Die Streikenden machen ihnen Angst. Sie trauen sich nicht zu arbeiten, und wir uns nicht, sie rauskommen zu lassen. Open Subtitles أرعبهم المضربون حيث لا يتجرأون على العمل ولا نتجرأ نحن على تركهم يخرجون.
    Willst du sie nicht bei irgendwem lassen? Open Subtitles الا تريدين تركهم مع شخص ما ؟ اعرف فتاه تستطيع الاعتناء بهم
    Wenn sie wie die Asuraner sind, lassen wir sie besser in Ruhe. Open Subtitles إذا كانوا أي شيء مثل الأسورانس من الأفضل تركهم لوحدهم
    Man kann sie keine Sekunde aus den Augen lassen. Open Subtitles لايمكنك تركهم يغيبون عن نظرك،ولو لثانية واحدة
    Und versuchen, Phil und Lem zu ändern, war sogar irritierender, als sie einfach in Ruhe zu lassen. Open Subtitles ومحاولة تغيير فيل و ليم كانت أكثر إزعاجاً من تركهم وشأنهم
    Nicht drei Tage bevor die neue Saison anfängt und die Kinder einfach so im Stich lassen. Open Subtitles ليس قبل ثلاثة أيام من بدأ الموسم الرحيل عن جميع الأطفال و تركهم في وضعاً محرجاً
    Ich las, wie wichtig es ist, sie nicht alleine zu lassen, wenn sie frisch verwundet sind, damit kein Symptom übersehen wird. Open Subtitles لقد قرأت بمكان ما من أنه من المهم جداً عدم تركهم وحيدين عندما يصابون لأول مرة حتى لاتمضي أي علامة بدون ملاحظة
    Wir können sie nicht ohne einen Erwachsenen hier lassen. Open Subtitles إنتظري, إنتظري, لا يُمكِننا تركهم هنا وحدهم بدون بالغ
    - Wir besiegen die Maschinen nicht, indem wir sie versklaven. Besser, dass sie sich uns freiwillig anschließen. Open Subtitles لا نستطيع هزيمة الألات بجعلها عبيداً لنا أفضل تركهم يلتحقون بنا بإختيارهم
    Sie werden dafür hängen, dass sie ihren Posten Verlassen haben. Open Subtitles بحق الآلهة , سيدفعون حياتهم جراء تركهم لمواقعهم
    Du weißt zu viel. Ich kann nicht zulassen, dass sie dich haben. Open Subtitles أنتِ تعرفين الكثير، لا يمكنني تركهم يأخذونك
    Es sind unsere Freunde, Mädchen. Stimmt's? Wir können sie nicht einfach zurücklassen. Open Subtitles مهلًا، أصدقائنا هناك، يا شابة، وأنا لا أستطيع تركهم ورائي فحسب.
    Einige ließ man in Höhlen zurück, andere auf Bäumen oder Bergen. TED منها تركهم في الكهوف، أو في الأشجار، أو على قمم الجبال.
    Er hatte seinen Vater nie näher kennengelernt, weil sein Vater seine Mutter Verlassen hatte, als sie mit ihm schwanger war. TED لم يتعرف على والده ابدًا لأنه تركهم عندما كانت والدته حاملاً به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد