Alles um uns herum besteht aus einer Kombination von dem, was Sie hier sehen, | TED | كل شيء نعرفه مصنوع من تركيبة ما مكونة من ما ترونه مصوراً هنا. |
Er hat wahrscheinlich die Kombination gefunden als er irgendwo sauber machte. | Open Subtitles | ربما وجد تركيبة القفل بينما كان ينظّف في مكان ما |
Aber - und das muss ich betonen - keine Formel kann und wird je alle Fälle abdecken. | Open Subtitles | لكن علي التركيز على هذه النقطة ليست هناك اي تركيبة |
Es hört sich an, als suchten Sie eine Art magischer Formel, aber die gibt es nicht. | Open Subtitles | يبدو لي أنك تبحثين عن تركيبة سحرية و لا يوجد واحدة |
Die zweite Frage betrifft den Umfang der EU. Europa ist eine merkwürdige Mischung aus Geographie und Geschichte, doch die Grenzen der EU – und damit die Aussichten auf ihre weitere Erweiterung – sind ebenso sehr von ihrer Fähigkeit zur Integration von Kandidatenländern wie von der Anpassungsfähigkeit dieser Länder selbst abhängig. | News-Commentary | وتتعلق المسألة الثانية بمجال الاتحاد الأوروبي. إن أوروبا تتألف من تركيبة غريبة من الجغرافيا والتاريخ، إلا أن تعيين حدود الاتحاد الأوروبي ـ وبالتالي توقعات التوسع في المستقبل ـ يتوقف إلى حد كبير على قدرته على استيعاب الدول المرشحة، بقدر اعتماده على استعداد هذه الدول للتكيف والتأقلم. |
Doch während unser Instrument gebaut wurde, war ich an Berechnungen zum Treibhauseffekt auf der Erde beteiligt, denn wir stellten fest, dass sich die Zusammensetzung unserer Atmosphäre veränderte. | TED | لكن حين كان يتم بناء أدواتنا، أصبحت مشاركا في العمليات الحسابية لتأثير الاحتباس الحراري هنا على الأرض، لأننا أدركنا أن تركيبة غلافنا الجوية كانت تتغير. |
Okay, fünf Ziffern. Das sind 120 Kombinationen, wenn es keine Wiederholung in der Zeichenkette gibt. | Open Subtitles | حسنٌ، خمس أرقام، تمثل 120 تركيبة لو أنّه ليس ثمّة تكرار فى السلسلة. |
All unsere Informationen deuten auf eine tödliche Kombination von Schönheit, Intelligenz und Ehrgeiz hin. | Open Subtitles | جميع المعلومات التي لدينا تقول بأنها صابحةُ تركيبة قاتلة من الجمال، والعقل والطموح. |
Jedoch würde ich gern noch mehr über die Kombination von Licht und Dunkelheit als Qualität in unserem Leben erzählen. | TED | ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا |
Weil Menschen Sie als eine wichtige -- und einflussreiche -- einmalige Kombination aus zwei Schlüsselcharakteristika sehen: Warmherzig und kompetent, freundlich und intelligent. | TED | لأن الناس يرونك كشخص مهم وقوي، وهي تركيبة فريدة من خاصيتين رئيسيتين: الحماس والجدارة، والود والذكاء. |
Es ist eine weit bedeutungsvollere Kombination, eine sehr starke Kombination. | TED | لان تلك تركيبة ذات معنى اكبر .. وذات قوة اكبر |
Ex-Häftling, alleinstehende Mutter... das ist nicht gerade eine aussichtsreiche Kombination. | Open Subtitles | مُدان سابق، أمّ عزباء.. ليستْ تركيبة رابحة |
Ich brauche eine Kombination mit fünf in der Mitte. | Open Subtitles | أحتاج إلى تركيبة ذات مغزى عند وضع الرقم 5 في المنتصف |
Das muss so sein. Es muss eine Formel geben. Mit einer Patentanmeldung. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون له تركيبة بتطبيق علمي واضح |
Lass mich dir etwas erzählen, Ron. Ähm, es gibt eine einfache Formel für Erfolg und ich bin ihr gefolgt. | Open Subtitles | أجعلني أقول لك شيئاً,رون يوجد تركيبة بسيطة من النجاح |
Die Formel, die du nicht runtergeladen hast, ist die Formel für einen Bakterienstamm. | Open Subtitles | هذا الملف الذي لم تحمله؟ إنها تركيبة لنمو باكتيريا هجينة. |
Die Datei, die du nicht runtergeladen hast, ist die Formel für einen Bakterienstamm. | Open Subtitles | ذلك الملف الذي لم تحمله؟ إنها تركيبة لنمو باكتيريا هجينة. |
Dies wäre nicht überraschend -- außer, dass Trivaricaine gar kein Schmerzmittel war, sondern eine Mischung aus Stoffen ohne schmerzlindernde Wirkung. | TED | لا ينبغي أن يكون هذا مفاجئًا، غير أن "ترايفاريكين" ليس حقًا مسكنًا للألم، مجرد تركيبة زائفة دون خصائص لتخفيف الألم على الإطلاق. |
Zum Beispiel koennen Foerderprogramme, die eine Mischung aus Gebuehren und Verguetungen sind, fuer alle beliebigen Fahrzeugklassen den Preis fuer ineffiziente Autos erhoehen und dementsprechend eine Verguetung fuer effiziente Fahrzeuge zahlen. | TED | على سبيل المثال، في-بيتس تركيبة من الرسوم و التنزيلات في اي فئة حجم للمركبة التي تريد يمكن ان ترفع سعر المركبات الغير فعالة في المقابل تخفض لك سعر المركبة الفعالة |
Also werde ich herausfinden, die Zusammensetzung der Splitter, und dann vergleichen Sie es mit den Münzen die in der Ausstellung. | Open Subtitles | إذن، إذا عرفت تركيبة الشظايا بعدها سأقارنها بالعملات في المعرض |
Falls doch, reden wir von über 3.000 Kombinationen. | Open Subtitles | لو أن ثمّة تكرار فإننا نتحدث عن أكثر من 3000 تركيبة. |
Indem man die Frauen studiert, kann man sozusagen die Struktur und die Ideologie eines Landes lesen. | TED | ذلك بطريقة ما ، من خلال دراسة امرأة، يمكنك قراءة تركيبة وفكر البلاد. |
Baldini wollte ihm das Dokument unter der Bedingung ausstellen, dass Grenouille ihm nicht weniger als 100 Formeln für neue Parfums hinterliess. | Open Subtitles | بالدينى وافق على إمداده بها بشرط أن يترك له جرينوى ما لا يقل عن مائة تركيبة من العطورِ الجديدةِ |
Wenn wir die Biologie von Redwoods hätten, hätten wir praktisch sechs Stufen von Leuten an unseren Händen. | TED | وإذا كان لدينا تركيبة حيوية تشبه تركيبة السكويا، لكنّا امتلكنا ست طبقات من الأشخاص في أيدينا، كما كانت. |