Und in der Geschichte wurde sie in einem fernen Schloss eingesperrt, wo sie die Welt sehen, aber nicht berühren konnte. | Open Subtitles | وكما تقول القصة، كانت مسجونه بقلعة بعيدة حيث يمكنها أن ترى العالم لكن لا يمكنها التواصل معه |
Sie liebte diesen Ort. Von hier aus konnte sie die ganze Welt sehen. | Open Subtitles | لطالما استراحت إلى هذا الموضع، قالت إنها كانت ترى العالم أجمع من هنا. |
Sie wachen jeden Morgen auf, enttäuscht, wenn Sie die Welt sehen, weil Sie ein Träumer sind. | Open Subtitles | تستيقظ كل صباح وأنت تشعر بالخيبة حين ترى العالم كما هو لأنك حالم. |
Du siehst die Welt und dir wird klar, wie klein wir sind. | Open Subtitles | ترى العالم , و أنت تدرك كم نحن جميعا صغار |
Aber du, du siehst die Welt, wie sie ist. Du siehst ihre Wahrhaftigkeiten und wie man sie steuert. | Open Subtitles | ولكنك ترى العالم على حقيقته، ترى الحقيقة وكيف تتحكم فيها |
Sie hat eine sehr gute Zeitauflösung und sie kann die Welt in Lichtgeschwindigkeit ansehen. | TED | حيث انها تتميز بدقتها الزمنية الجيدة جداً ويمكن أن ترى العالم بسرعة الضوء. |
Die Welt sehen bevor du sie ändern kannst, Richtig? | Open Subtitles | عليك أن ترى العالم قبل أن تغيّره، صحيح؟ |
Ihr Lehrer sagte, sie wollte die Welt sehen. | Open Subtitles | معلّمها قال بأنّها أرادت أن ترى العالم. |
DIE Welt sehen, SICH GEFAHREN STELLEN, HINTER MAUERN BLICKEN, SICH FINDEN UND FÜHLEN. | Open Subtitles | لكي ترى العالم تذهب لأشياء خطرة |
Du musst die Welt sehen, wie sie ist. Der einzige Weg wie du lernst sie zu retten. | Open Subtitles | يجب أن ترى العالم على حقيقته |
"Die Welt sehen, Dinge, an die heranzukommen gefährlich ist, | Open Subtitles | -لكي ترى العالم -ستقابل كثير من الخطر |
Du könntest die ganze Welt sehen! | Open Subtitles | تستطيع ان ترى العالم كله |
DIE Welt sehen | Open Subtitles | لكي ترى العالم |
Jim-Seins. Du siehst die Welt auf deine Art. Ich sehe die Welt auch. | Open Subtitles | متعلق بك أنت ترى العالم بطريقتك |
Du siehst die Welt binär, aber sie ist ein Mosaik. | Open Subtitles | أنت ترى العالم ثنائياً ، إنه فسيفساء |
Du siehst die Welt so klar? | Open Subtitles | ترى العالم بوضوح كامل؟ |
Ich denke, dass es William Blake am besten ausdrückte, als er sagte: "Um die Welt in einem Sandkorn zu sehen und den Himmel in einer wilden Blume, halte die Unendlichkeit in der flachen Hand und die Stunde rückt in die Ewigkeit." | TED | وأعتقد أن ويليام بليك قد عبر عن هذا بأفضل صيغة حين قال: "أن ترى العالم في حبة رمل وجنة في زهرة برية، واللانهاية في راحة يدك، والأبدية في ساعة." |