ويكيبيديا

    "تستغل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nutzen
        
    • benutzt
        
    • benutzen
        
    • nutzt
        
    • ausnutzen
        
    • ausnutzt
        
    • Vorteil aus
        
    Manche Hotels nutzen die Gelegenheit und fügen noch weitere Meme hinzu. TED بعض الفنادق تستغل الفرصة وتضع ميم أكثر بواسطة ستيكر صغير
    Bei frühzeitlichen Fischen soll die Lunge die Fähigkeit entwickelt haben -- die Fische lebten oft in warmen, stehenden und sauerstoffarmen Gewässern -- den vielen Sauerstoff oberhalb des Wassers zu nutzen. TED يعتقد أن الرئة قد تطورت كبنية تسمح للأسماك الأولى، حيث عاش أغلبها في مياه حاره وراكده تحتوي على القليل من الأكسجين، لكي تستغل الأكسجين الوفير الموجود في الهواء.
    Wie fördern wir die Befolgung eines angepassten Versorgungsplanes, der all diese großartige Technologie um uns herum benutzt, um unser Verhalten zu ändern? TED كيف يمكننا أن نحول خطط العلاج المتزمتة إلى خطط رعاية فردية تستغل التكنولوجيا الرائعة التي تحيط بنا ونغير بها تصرفاتنا؟
    Dieses dämliche Buch stellt mich als selbstsüchtiges Monster dar, das seine Kinder als modisches Anhängsel benutzt. Open Subtitles فهذا الكتاب السخيف يصوّرني كوحشة أنانية تستغل أولادها كأكسسوارات على الموضة
    Du bist erbärmlich. Marta zu benutzen, um Rache zu üben? Open Subtitles انت مثير للشفقة تستغل مارتا من أجل الإنتقام ؟
    Wie bereits erklärt: Der Faschismus nutzt unsere Eitelkeit aus. TED كما أوضحنا سابقًا فالفاشية تستغل غرورنا.
    Auch wenn bestimmte ausländische Zeitungen die Lage ausnutzen, um falsche Gerüchte zu verbreiten, welche die Touristen fern halten sollen. Open Subtitles حتى إذا كانت بعض الصحف الأجنبية تستغل هذا الوضع لتنشر الاشاعات المغرضة لكي تعيق السياحة
    Leben mogelt und willensschwache Männer ausnutzt, um Vorsprechen bei dummen Network-Serien zu kriegen. Open Subtitles تستغل الرجال ذوي الارادة الضعيفة, تحصل على تجربة اداء لبرامج تلفزيونية سخيفة.
    Die Wissenschaft allein kann Europa nicht retten. Aber ein Europa, das weiß, wie es sich seine Wissenschaft zu nutzen machen kann, muss nicht gerettet werden. News-Commentary إن العلم وحده لن ينقذ أوروبا. ولكن أوروبا التي تعرف كيف تستغل علمها لن تحتاج إلى إنقاذ.
    Aber einige Mütter konnten diese wunderbare Innovation nicht für sich nutzen. Open Subtitles لكن هناك بعض الأمهات لا تستغل إبداع الأمومة
    Du siehst das Beste im Menschen. Menschen wie sie nutzen Menschen wie dich aus. Open Subtitles أنتِ ترين الخبر في الناس والناس أمثالها تستغل الناس أمثالكِ..
    Meiner Erfahrung nach nutzen es Huren immer aus, wenn man sie nicht diszipliniert. Open Subtitles من واقع خبرتي، إذا لم تعاقب عاهرة، فسوف تستغل ذلك دائمًا.
    Könnten Sie diese Fähigkeiten nutzen, um in Ihrem Bereich zu arbeiten? Open Subtitles هل تستغل هذه المهارات في عملك في الميدان؟
    Ich wäre froh, wenn sie nicht meinen Geburtstag als Ausrede benutzt hätte, um mir zu sagen, dass sie hinwerfen will. Open Subtitles سأكون سعيدة إن لم تستغل يوم ميلادي لتخبرني بأنها تريد ترك المعهد
    Du benutzt eine andere, um mich vor meinen Freunden zu blamieren? Open Subtitles تستغل فتاة اخرى لكي تحرجني امام اصدقائي؟
    Siehst du nicht, was passiert. Die Firma benutzt Jenkins' Tod, um alle härter arbeiten zu lassen. Open Subtitles الشركة تستغل موت جانكينز لتجعل الناس يعملون بجِد أكثر
    Die Firma benutzt Jenkins, um euch alle härter arbeiten zu lassen. Open Subtitles الشركة تستغل جانكينز لتجعلكم تعملون أكثر
    Dann sei ehrlich darüber, wie Du mich benutzt hast, genau wie Du jeden anderen benutzt. Open Subtitles ..إذاً كن صادقا بشأن إستغلالك لي بالضبط كما تستغل الآخرين
    Das Mädchen benutzen, um die Hexen davon abzuhalten, Magie auszuüben? Open Subtitles تستغل تلك الفتاة لتمنع الساحرات من ممارسة السحر؟
    Kartelle benutzen für diese Transporte keine eigenen Leute. Open Subtitles المافيا لا تستغل الأشخاص الغير مناسبين لتوصيل حمولتها
    Dämonen benutzen Objekte als Kanäle, um zu erreichen, wonach sie begehren. Open Subtitles أحياناً تستغل الشيطان أشياء كالجماد لتُنال مُرادها.
    Es hat auch diese Idee von öffentlichem Raum, die den Außenbereich nutzt, um Aktivität zu schaffen. TED وأيضا لديها فكرة من الفضاء العام والتي تستغل في الأماكن المفتوحة لخلق الأنشطة
    Das du von einer Frau verteidigt wirst, sollten wir jedenfalls ausnutzen. Open Subtitles ومن الممكن أن تستغل وجود إمرأة في الدفاع عنك
    Deine ritterliche Art, mit der du mein Leid ausnutzt, ist erschreckend. Open Subtitles طريقتك الفارسية تلك، التي تستغل بها ألمي الشخصي مروعة.
    Sie wollen der Firma eine verpassen, aber Sie wollen nicht erwischt werden, warum also keinen Vorteil aus den LEM-Drohungen ziehen und ein eigenes Gerät platzieren, hm? Open Subtitles ان تكشف, اذن لم لا تستغل تهديدات الميليشيا لتزرع قنبلتك الخاصة؟ انت تفجر الشركة و هم يتحملون للوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد