Manche Hotels nutzen die Gelegenheit und fügen noch weitere Meme hinzu. | TED | بعض الفنادق تستغل الفرصة وتضع ميم أكثر بواسطة ستيكر صغير |
Bei frühzeitlichen Fischen soll die Lunge die Fähigkeit entwickelt haben -- die Fische lebten oft in warmen, stehenden und sauerstoffarmen Gewässern -- den vielen Sauerstoff oberhalb des Wassers zu nutzen. | TED | يعتقد أن الرئة قد تطورت كبنية تسمح للأسماك الأولى، حيث عاش أغلبها في مياه حاره وراكده تحتوي على القليل من الأكسجين، لكي تستغل الأكسجين الوفير الموجود في الهواء. |
Wie fördern wir die Befolgung eines angepassten Versorgungsplanes, der all diese großartige Technologie um uns herum benutzt, um unser Verhalten zu ändern? | TED | كيف يمكننا أن نحول خطط العلاج المتزمتة إلى خطط رعاية فردية تستغل التكنولوجيا الرائعة التي تحيط بنا ونغير بها تصرفاتنا؟ |
Dieses dämliche Buch stellt mich als selbstsüchtiges Monster dar, das seine Kinder als modisches Anhängsel benutzt. | Open Subtitles | فهذا الكتاب السخيف يصوّرني كوحشة أنانية تستغل أولادها كأكسسوارات على الموضة |
Du bist erbärmlich. Marta zu benutzen, um Rache zu üben? | Open Subtitles | انت مثير للشفقة تستغل مارتا من أجل الإنتقام ؟ |
Wie bereits erklärt: Der Faschismus nutzt unsere Eitelkeit aus. | TED | كما أوضحنا سابقًا فالفاشية تستغل غرورنا. |
Auch wenn bestimmte ausländische Zeitungen die Lage ausnutzen, um falsche Gerüchte zu verbreiten, welche die Touristen fern halten sollen. | Open Subtitles | حتى إذا كانت بعض الصحف الأجنبية تستغل هذا الوضع لتنشر الاشاعات المغرضة لكي تعيق السياحة |
Leben mogelt und willensschwache Männer ausnutzt, um Vorsprechen bei dummen Network-Serien zu kriegen. | Open Subtitles | تستغل الرجال ذوي الارادة الضعيفة, تحصل على تجربة اداء لبرامج تلفزيونية سخيفة. |
Die Wissenschaft allein kann Europa nicht retten. Aber ein Europa, das weiß, wie es sich seine Wissenschaft zu nutzen machen kann, muss nicht gerettet werden. | News-Commentary | إن العلم وحده لن ينقذ أوروبا. ولكن أوروبا التي تعرف كيف تستغل علمها لن تحتاج إلى إنقاذ. |
Aber einige Mütter konnten diese wunderbare Innovation nicht für sich nutzen. | Open Subtitles | لكن هناك بعض الأمهات لا تستغل إبداع الأمومة |
Du siehst das Beste im Menschen. Menschen wie sie nutzen Menschen wie dich aus. | Open Subtitles | أنتِ ترين الخبر في الناس والناس أمثالها تستغل الناس أمثالكِ.. |
Meiner Erfahrung nach nutzen es Huren immer aus, wenn man sie nicht diszipliniert. | Open Subtitles | من واقع خبرتي، إذا لم تعاقب عاهرة، فسوف تستغل ذلك دائمًا. |
Könnten Sie diese Fähigkeiten nutzen, um in Ihrem Bereich zu arbeiten? | Open Subtitles | هل تستغل هذه المهارات في عملك في الميدان؟ |
Ich wäre froh, wenn sie nicht meinen Geburtstag als Ausrede benutzt hätte, um mir zu sagen, dass sie hinwerfen will. | Open Subtitles | سأكون سعيدة إن لم تستغل يوم ميلادي لتخبرني بأنها تريد ترك المعهد |
Du benutzt eine andere, um mich vor meinen Freunden zu blamieren? | Open Subtitles | تستغل فتاة اخرى لكي تحرجني امام اصدقائي؟ |
Siehst du nicht, was passiert. Die Firma benutzt Jenkins' Tod, um alle härter arbeiten zu lassen. | Open Subtitles | الشركة تستغل موت جانكينز لتجعل الناس يعملون بجِد أكثر |
Die Firma benutzt Jenkins, um euch alle härter arbeiten zu lassen. | Open Subtitles | الشركة تستغل جانكينز لتجعلكم تعملون أكثر |
Dann sei ehrlich darüber, wie Du mich benutzt hast, genau wie Du jeden anderen benutzt. | Open Subtitles | ..إذاً كن صادقا بشأن إستغلالك لي بالضبط كما تستغل الآخرين |
Das Mädchen benutzen, um die Hexen davon abzuhalten, Magie auszuüben? | Open Subtitles | تستغل تلك الفتاة لتمنع الساحرات من ممارسة السحر؟ |
Kartelle benutzen für diese Transporte keine eigenen Leute. | Open Subtitles | المافيا لا تستغل الأشخاص الغير مناسبين لتوصيل حمولتها |
Dämonen benutzen Objekte als Kanäle, um zu erreichen, wonach sie begehren. | Open Subtitles | أحياناً تستغل الشيطان أشياء كالجماد لتُنال مُرادها. |
Es hat auch diese Idee von öffentlichem Raum, die den Außenbereich nutzt, um Aktivität zu schaffen. | TED | وأيضا لديها فكرة من الفضاء العام والتي تستغل في الأماكن المفتوحة لخلق الأنشطة |
Das du von einer Frau verteidigt wirst, sollten wir jedenfalls ausnutzen. | Open Subtitles | ومن الممكن أن تستغل وجود إمرأة في الدفاع عنك |
Deine ritterliche Art, mit der du mein Leid ausnutzt, ist erschreckend. | Open Subtitles | طريقتك الفارسية تلك، التي تستغل بها ألمي الشخصي مروعة. |
Sie wollen der Firma eine verpassen, aber Sie wollen nicht erwischt werden, warum also keinen Vorteil aus den LEM-Drohungen ziehen und ein eigenes Gerät platzieren, hm? | Open Subtitles | ان تكشف, اذن لم لا تستغل تهديدات الميليشيا لتزرع قنبلتك الخاصة؟ انت تفجر الشركة و هم يتحملون للوم |