ويكيبيديا

    "تطلب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ersucht
        
    • fragen
        
    • bitten
        
    • verlangen
        
    • um
        
    • verlangt
        
    • ersuchen
        
    • brauchte
        
    • hat
        
    • bittest
        
    • fragst
        
    • nötig
        
    • verlangst
        
    • bestellen
        
    • nach
        
    17. ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    5. ersucht den Generalsekretär, die notwendigen Ressourcen für die erfolgreiche Durchführung des Aktionsplans weiter bereitzustellen; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ خطة العمل؛
    Du hättest mich fragen können. Du hättest mich einfach fragen können. Open Subtitles كان يمكن أن تطلب مني كان يمكنك أن تطلب فحسب
    Könntest du sie bitten aufzuhören, Fotos von meinen Ideen zu machen? Open Subtitles هل يمكنك أن تطلب منها التوقف عن التقاط الصور لقوالبي؟
    Man kann von den Leuten nicht verlangen, unter diesen Bedingungen zu arbeiten. TED لا يمكنك أن تطلب من الناس العمل في ظل هذه الظروف.
    Wir Menschen brauchten Jahrhunderte, um Sachen zu bemerken, die wir so lange ignoriert hatten. TED لقد تطلب الأمر قروناً، حتى تسنى للبشر ملاحظة ما كانوا يتجاهلوه لمدة طويلة.
    Als Königin von Babylon. Sie verlangt viel dafür, dass ich 9 Monate in ihrem Leib wohnte. Open Subtitles ،لا يجدر بها أن تطلب مني هذا القدر لمجرد أنها حملتني في أحشائها 9 أشهر
    11. ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    13. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    2. ersucht den Generalsekretär, die erforderlichen Maßnahmen zur Durchführung dieser Resolution zu ergreifen. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    13. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    8. ersucht den Generalsekretär, eine Mitteilung über die organisatorischen Aspekte der Tagung auf hoher Ebene zur Behandlung durch die Mitgliedstaaten auszuarbeiten; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد مذكرة عن الجوانب التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى، لتنظر فيها الدول الأعضاء؛
    Ich dachte schon, Sie fragen nie. Hören Sie, ich will erste Base spielen. Open Subtitles خلتك لن تطلب مني هذا أصغِ إلي، أريد أن أشغل القاعدة الأساسية
    Es ist immer besser, sich nachher zu entschuldigen, als vorher um Erlaubnis zu fragen. Open Subtitles إنّهُ دائماً أفضل أن تقول آسف فيما بعد من أن تطلب الإذن مُسبقاً.
    Du hättest mich niemals bitten dürfen, dich in jener Nacht zu begleiten. Open Subtitles لم يكن عليك أن تطلب منى أن آتى معك تلك الليلة
    Was Sie von mir verlangen, ist aufgrund der Sicherheit hier, gleichbedeutend mit Selbstmord. Open Subtitles مع الأمن المتواجد هنا ، فإن ما تطلب مني فعله يساوي الانتحار
    - Wir wurden überrascht. - Dann hätten Sie nicht um Verstärkung gebeten. Open Subtitles لقد أخذنا بالمفاجئة لذا لم يكن من الممكن أن تطلب الدعم
    - Ich will sie so glücklich machen, wie ich kann. - Sie verlangt nicht viel. Open Subtitles اننى أنوى جعلها فى مثل سعادتى انها لا تطلب الكثير
    Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen. UN ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتطبيق هذه الاتفاقية.
    Nun, man brauchte mehr Beziehungen, als deine Mutter und ich hatten. Open Subtitles حسناً، تطلب الأمر نفوذاً أكثر مما نمتلكه أنا أو أمك
    Und was wollt ihr mit einem, den der stinkende Prinz gefeuert hat? Open Subtitles ثم.. لماذا تطلب شئ من شخص قام بفصله إبن الملك العفن
    Du bittest mich, das Einzige aufzugeben, was ich je getan habe. Open Subtitles أنت تطلب مني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي أجيده
    Wenn du das nächste mal so anrollst ,ist das einzigste wonach du fragst ist Gnade! Open Subtitles المرة القادمة التي ستأتي بها هنا يا فتى ستكون لكي تطلب مني الرحمة أفهمت؟
    Was denkst du, war nötig, um es mit den Monkeys aufzunehmen? Open Subtitles ما الذي تعتقد أن مواجهة القردة وجها لوجه تطلب منا؟
    Du verlangst viel Vertrauen, aber zu mir hast du offenbar keins. Open Subtitles انت تطلب من الكثير من الايمان دون ان يكون لديك انت هذا الايمان
    Ich sagte dir, du solltest kein Chinesisch in einem mexikanischen Restaurant bestellen. Open Subtitles حسنا ، قلت لك لا تطلب طعام صيني من مطعم مكسيكي
    Du schickst nach mir und lässt mich warten wie einen Sklaven! Open Subtitles أنت تطلب اللقاء، لكن أنا من ينتظر كعبد وضيع ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد