Es soll uns an neue Ideen heranführen und an neue Leute und fremde Perspektiven. | TED | نريد منها أن تطلعنا على أفكار جديدة وأناس جدد بوجهات نظر مختلفة. |
Zeigen Sie uns, was Sie dort lagern. | Open Subtitles | ما رأيك في أن تطلعنا على ما تحفظه بداخل تلك السقيفة؟ |
Drittens sagen uns die Ratingagenturen nicht, wie genau sie ihre Bewertungen aufstellen, wobei man heutzutage nicht einmal mehr einen Schokoriegel verkaufen kann, ohne dass nicht alles, was drin ist, aufgelistet wäre. | TED | و النقطة الثالثة هي ، وكالات التصنيف لا تطلعنا على الطريقة التي يتبعونها في تصنيفاتهم، ولكن في هذا العصر، لا يمكنك حتى بيع قطعة حلوى دون إدراج كل ما تحتويه. |
Möchten Sie uns nicht etwas mitteilen? | Open Subtitles | ألا تريد أن تطلعنا على أمر ما؟ |
Deine neue Freundin erklärt uns grade die Nachrichten. | Open Subtitles | صديقتك الجديدة كانت تطلعنا على الأخبار |
Erzähl uns doch bitte von deinem Plan, Face. | Open Subtitles | كيف؟ أرجوك أن تطلعنا على خطتك يا فايس |
Ich glaube einfach nur, dass sie uns nicht alles sagt. | Open Subtitles | إنني لا أظن أنها تطلعنا على كل شيء |
Erklären Sie uns bitte die Funktionsweise der Filteralgorithmen? | Open Subtitles | "أيمكنكَ أن تطلعنا على كيفية عمل خوارزمية الفلترة؟" |
Morgan, würden Sie uns auf den laufenden Stand bringen bezüglich der Analyse der Blut-Träger? | Open Subtitles | (مورغان)، هلاّ تطلعنا على تحاليل شرائح الدم؟ |
Wieso hast du uns nichts gesagt? | Open Subtitles | لمَ لم تطلعنا على تحقيقك؟ |
Sagt uns nicht viel. | Open Subtitles | لا تطلعنا على شيء بذاك القدر |
Du hast uns nichts erzählt. | Open Subtitles | لم تطلعنا على شيء |
Willst du uns nicht verraten, was passiert ist? | Open Subtitles | ألا تطلعنا على ما حدث؟ -بالتأكيد . |