"تطلعنا على" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns
        
    Es soll uns an neue Ideen heranführen und an neue Leute und fremde Perspektiven. TED نريد منها أن تطلعنا على أفكار جديدة وأناس جدد بوجهات نظر مختلفة.
    Zeigen Sie uns, was Sie dort lagern. Open Subtitles ما رأيك في أن تطلعنا على ما تحفظه بداخل تلك السقيفة؟
    Drittens sagen uns die Ratingagenturen nicht, wie genau sie ihre Bewertungen aufstellen, wobei man heutzutage nicht einmal mehr einen Schokoriegel verkaufen kann, ohne dass nicht alles, was drin ist, aufgelistet wäre. TED و النقطة الثالثة هي ، وكالات التصنيف لا تطلعنا على الطريقة التي يتبعونها في تصنيفاتهم، ولكن في هذا العصر، لا يمكنك حتى بيع قطعة حلوى دون إدراج كل ما تحتويه.
    Möchten Sie uns nicht etwas mitteilen? Open Subtitles ألا تريد أن تطلعنا على أمر ما؟
    Deine neue Freundin erklärt uns grade die Nachrichten. Open Subtitles صديقتك الجديدة كانت تطلعنا على الأخبار
    Erzähl uns doch bitte von deinem Plan, Face. Open Subtitles كيف؟ أرجوك أن تطلعنا على خطتك يا فايس
    Ich glaube einfach nur, dass sie uns nicht alles sagt. Open Subtitles إنني لا أظن أنها تطلعنا على كل شيء
    Erklären Sie uns bitte die Funktionsweise der Filteralgorithmen? Open Subtitles "أيمكنكَ أن تطلعنا على كيفية عمل خوارزمية الفلترة؟"
    Morgan, würden Sie uns auf den laufenden Stand bringen bezüglich der Analyse der Blut-Träger? Open Subtitles (مورغان)، هلاّ تطلعنا على تحاليل شرائح الدم؟
    Wieso hast du uns nichts gesagt? Open Subtitles لمَ لم تطلعنا على تحقيقك؟
    Sagt uns nicht viel. Open Subtitles لا تطلعنا على شيء بذاك القدر
    Du hast uns nichts erzählt. Open Subtitles لم تطلعنا على شيء
    Willst du uns nicht verraten, was passiert ist? Open Subtitles ألا تطلعنا على ما حدث؟ -بالتأكيد .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus