der Menschen oder Orte in den Halluzinationen erkennen. Und keiner der Menschen und keins der Tiere, naja, sie schienen sie gar nicht zu bemerken. | TED | أي من ألأشخاص أو الأماكن التي تظهر في التهيؤات. و أي من الناس أو الحيوانات، حسنا، كانوا جميعهم غافلين عنها، لا يرونها. |
Und bald kommt China, hier ganz in der Ecke. | TED | ثم بعد ذلك سنرى الصين تظهر في هذا الركن البعيد. |
Während Sie das tun, können Sie es sich übrigens in zwei Farben vorstellen. Das heißt, Sie können diese Informationen als einen Binärcode direkt auf den Computer herunterladen. | TED | وبالمناسبة وأنت تفعل ذلك، من الممكن أن تظهر في لونين، مما يعني أنه يمكنك أن تحمل هذه البيانات على شكل ترميز ثنائي على أي كمبيوتر. |
im Jahr 1931 hat meine Großmutter - hier unten links - die achte Klasse absolviert. | TED | في عام 1931 .. جدتي وهي تلك التي تظهر في اسفل الصورة من الجهة اليسرى على القرب من الشباب تركت التعليم بعد الصف الثامن |
im nächsten Buch planen wir eine Interaktion bei der man das Video des iPads benutzt und durch Augmented Reality eine Animation von Elfen sieht, die auf einer Pflanze vor dem Haus erscheinen. | TED | في الكتاب اللاحق، نخطط للحصول على تفاعل حيث تحمل الأيباد الخاص بك للخارج والفيديو مشتغل وعبر الواقع المعزز، ترى هذه الطبقة من الجنيات المتحركة تظهر في نبتة منزلية خارج منزلك. |
Unsere maskierte Freundin, die überall auftaucht, wo du hingehst, du weißt, wen ich meine? | Open Subtitles | ماذا لو كانت صديقتنا المقنّعة التي تظهر في كلّ مكان تذهب إليه، -أتعرفها؟ |
Und das ist ein Wort, das überall in der frühen Mathematik auftaucht, wie hier beim Bilden von Wurzeln im 10. | TED | وهذه هي الكلمة التي تظهر في كل مكان في الرياضيات الأولى، مثل هذا الاشتقاق للبراهين من القرن العاشر ميلادي. |
Wenn Sie mit diesem Packet in der Notaufnahme ankommen, steht Ihrer Aufnahme im Wesentlichen nichts mehr im Wege. | TED | عندما تظهر في غرفة الطوارىء مع هذه الحزمة، إدخالك سيكون مبسطاً بطريقة ملموسة. |
Die Autofahrstädte in südlicheren Gefilden, Dallas, Phoenix und, sorry, Atlanta, diese Städte erscheinen nicht auf der Liste. | TED | المدن الدافعة في حزام الشمس، الدالاسيين وفينيكسيين، وعذرا، أتلانتا، هذه المدن لن تظهر في القائمة. |
Hinsichtlich der Anwendungen finden wir Fibonacci-Zahlen in der Natur erstaunlich oft. | TED | بالنسبة للتطبيق، أرقام فيبوناتشي تظهر في الطبيعة بشكل متكرر مثير الدهشة. |
Außerirdische Zivilisationen könnten in den Sommermonaten begonnen haben. | TED | كان يمكن للحضارة خارج الأرض أن تظهر في أشهر الصيف |
Es erscheint in der Gestalt von abgenutzen Bräuchen Weil wir schlecht sind? | TED | إنها تظهر في ستار الأعراف البالية هل لأننا سيئون؟ |
Wenn Leute sagen, dass ein Wort kein "richtiges" Wort ist, dann meinen sie damit oft, dass es in keinem Standardwörterbuch steht. | TED | أعتقد أن أغلب الناس، عندما يقولون أن الكلمة غير حقيقية، فهم يقصدون أنها لا تظهر في المعاجم العادية. |
Es sind diese Entscheidungen, die wirklich die globalen Probleme beeinflussen können, die in unseren Städten entstehen. | TED | تلك هي أنواع القرارات التي يمكنها أن تؤثر في المشاكل العالمية فعلًا التي تظهر في مدننا. |
Betrug in einer Beziehung erscheint in vielen Formen. | TED | الخيانة داخل الزواج تظهر في أشكال عديدة |
Sie haben alle gemein, dass die Konsonanten wie Säulen in der Mitte stehen. | TED | تظهر في عملية تصريف الفعل أن الأحرف الساكنة تظل كما هي عليه في وسط الكلمة كالدعامة. |
Mit meinen Kollegen aus der visuellen Kunst, kartieren wir komplexe mathematische Algorithmen, welche sich in Zeit und Raum entfalten, sowohl visuell als auch klanglich. | TED | مع زملائي الفنانين التشكيليين، نجسّد خوارزميات رياضية معقدة لا تظهر في الزمان والفراغ، بصرياً وصوتياً. |
in diesem Bild sind drei der sichtbaren Hochöfen. | TED | هذه ثلاث من هذه الأفران التي تظهر في لقطة واحدة |
Als Zusammenfassung möchte ich Ihnen folgendes zeigen: Dies ist ein kurzer Blick auf etwas, was ich noch nicht so richtig im Vorführbereich von Virtual Earth gezeigt habe. | TED | سأختتم بهذا العرض هذه نظرة جديدة لم تظهر في مختبرات الأرض الإفتراضية |
- Wär schlecht, wenn du nicht hingehst. | Open Subtitles | -انت لم تظهر في وقتك |