ويكيبيديا

    "تعاملني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zu mir
        
    • Behandle mich
        
    • behandelt mich
        
    • behandelst du mich
        
    • mit mir
        
    • behandeln mich
        
    • behandeln Sie mich
        
    • behandelst mich
        
    Sie waren beide sehr nett zu mir, aber ich konnte nicht allzu lange dort bleiben. Open Subtitles وهي تعاملني معامله حسنة ورحيمة معي أنا لا أستطيع الإنتظار هنا أكثر من ذلك
    Mrs. Wilkes, noch nie war eine Dame so nett zu mir wie Sie. Open Subtitles سيدة ويلكس، لم تكن هناك سيدة في تلك المدينة تعاملني مثلك بهذا اللطف
    Ich kann dich nicht daran hindern, deine kleinen Geheimnisse für dich zu behalten, aber... Behandle mich nicht wie einen Idioten, okay? Open Subtitles إن كنتَ ستستمر بإخفاء أسرارك الصغيرة فلا يمكنني منعك من ذلك , لكن لا تعاملني كأحمق , اتفقنا ؟
    Sei so rücksichtsvoll und Behandle mich nicht wie einen blöden Idioten! Open Subtitles أعطني الاحترام الكافي لكيلا تعاملني كأحمق لعين كمغفل
    Ich muss los, weil meine Schwester heiraten will, und das ist so eine Mal-So-Mal-So-Sache, und sie flippt aus und behandelt mich wie ihre Assistentin, also muss ich rumhetzen. Open Subtitles إنها من النوع المتردد والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً
    Warum behandelst du mich wie ein Kind? Open Subtitles جعلتني أشعر أنني غبية لماذا تعاملني كأنني طفلة؟
    Jetzt kapier ich. Alles klar. Du redest nicht mehr mit mir. Open Subtitles أنا أرى حسناً أجل أنت تعاملني بطريقة الصمت و كأنني أهتم
    Sie behandeln mich wie Dreck. Open Subtitles لقد أعيتني النصائح التي يوجهها إليّ الجميع كما أنك تعاملني كما لو كنت تعامل قذارة
    Solange Sie mich nicht mit einem Messer in der Hand über einer Leiche finden, behandeln Sie mich besser gemäß den Rechten, die jedem unschuldigen Bürger dieses Landes zustehen. Open Subtitles إذاً, حتى تجدني أقف بجانب جثة ميتة و أحمل سكيناً بيدي أظن من الأفضل أن تعاملني طبقاً لحقوقي و إمتيازاتي.. كأي مواطنٍ بريء في هذه البلاد
    Ich weiß, dass du mich liebst, aber du behandelst mich nicht normal. Open Subtitles أعلم أنك تحبني لكنّك لا تعاملني بشكل طبيعي أنت دائماً تدافع عنّي
    Ich kann nichts sehen, wenn du so zu mir bist. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى عندما تعاملني بهذة الطريقة
    Ach ja, weil dein Schwesterherz vorher ja auch so nett zu mir war. Open Subtitles صحيح , لأن الأخت الكبري كانت تعاملني جيداً حتي هذه المرحلة
    Die Leute sind anders zu mir, seit ich mit dir zusammen bin. Open Subtitles أعني الناس أصبحت تعاملني بطريقة مختلفة منذ بدأت في مواعدتك
    - Ich bin dein Vater. Behandle mich gefälligst mit etwas Respekt. Open Subtitles أنا والدك لذا يجب ان تعاملني ببعض الإحترام
    Behandle mich nicht so, als wäre ich einer von denen, als wüßte ich nicht, wer du bist und was du tun kannst. Open Subtitles لا تعاملني كأحدهم كأنني لا أعلم من أنت وما تستطيع فعله
    Jeder behandelt mich so, als hätte ich die soziale Vogelgrippe. Open Subtitles كل واحدة تعاملني كمريضة بانفلونزا الطيور
    Ich habe versucht, großzügig zu sein, aber sie behandelt mich,... als hätte ich dich geschlagen und auf deinem Arm Zigaretten ausgedrückt. Open Subtitles وهي تعاملني كأني اضربك واطفيء السجائر على ذراعك
    Seit Jahren behandelst du mich wie Scheiße! Open Subtitles لقد حاولت معك لسنوات. ولكنك دائماً تعاملني كالقمامة.
    behandelst du mich jetzt endlich mal wie 'nen Erwachsenen? Open Subtitles هل من الممكن ان تعاملني كانني ناضج ؟
    Redest du jetzt offiziell nicht mehr mit mir? Open Subtitles أهذه المعاملة الصامتة رسميًا التي تعاملني بها؟
    Sie behandeln mich wie ein Ding, mit dem man handeln kann oder das man besitzt. Open Subtitles أنت تعاملني كالشيء الثمين الذي يتم مُقايضتهِ أو أمتلاكهِ.
    Wenn Sie wirklich glauben, dass ich ein guter Arzt bin, warum behandeln Sie mich dann wie einen Idioten? Open Subtitles ان كنت تظن انني طبيب جيد حقا لماذا تعاملني كغبي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد