Weil Ihr moralischer Kompass in die richtige Richtung zeigt. Weil ich es leid bin, dass Sie hinter mir her sind. | Open Subtitles | لأن بوصلة أخلاقكِ موجهة بالإتجاه الصحيح، لأنني تعبتُ من ملاحقتكِ لي |
Sie hat ihren Plan, ich bin es leid, mich daran zu halten. | Open Subtitles | لديها خطتها الخاصة، ولقد تعبتُ من الإلتزام بها |
Also, Teresa, ich bin es leid, diese ganze Verdächtigen-Sache wieder durchzumachen. Es ist überhaupt nicht lustig. | Open Subtitles | إذن يا (تيريزا) ، لقد تعبتُ من أداء دور المشتبه به مجدداً في كلّ هذا |
Ich bin es leid, bei meiner Freundin zu wohnen. Sie ist Model. Alle ihre Freunde sind Models. | Open Subtitles | لقد تعبتُ من السكنى مع صديقتي، إنّها عارضة أزياء، وجميع أصدقائها كذلك، لذا... |
Ich habe es satt, mich zurückzuhalten, nur damit du nicht im Schatten stehst. | Open Subtitles | لقد تعبتُ و حسب من محاولة كبح نفسي -لكيلا أفوقك بريقاً |
Mir ist es leid, ausgelacht zu werden. | Open Subtitles | تعبتُ من سخريتهم مِني |
Ich bin es leid, dir zweite Chancen zu geben. | Open Subtitles | تعبتُ من إعطائِك فُرصٌ ثانية. |
Ich bin es leid, dir zweite Chancen zu geben. | Open Subtitles | تعبتُ من إعطائِك فُرصٌ ثانية. |
Ich bin es leid, es zu versuchen. | Open Subtitles | لقد تعبتُ من المحاولة |
Sprich weiter. Ich war es leid, der zu sein, auf den sich jeder verlassen hat. Also ... | Open Subtitles | كنتُ قد تعبتُ من كوني الرجل الذي يعتمدُ عليه الجميع لذا وفي ليلة، اتّصل بي (داني)... |
Ich bin es leid, immer alles zu machen! | Open Subtitles | تعبتُ من أن أقوم بكل شيء! |
Ich habe es satt... alles. | Open Subtitles | لقد تعبتُ.. من الأمر بأكمله |
Ich habe es satt zu streiten. | Open Subtitles | تعبتُ من الشجار. |
Ich habe es satt. | Open Subtitles | وأنا تعبتُ من ذلك |