Ich hab genug von solchen Spinner-Typen, von der Straße, die mich anmachen. | Open Subtitles | لقد تعبت من غرباء الاطوار تأتون من الطريق ثم تستمرون في استفزازي |
Ja, stimmt. Ich habe genug von meinem Zimmergenossen. Er ist ein Tier. | Open Subtitles | نعم أنا كذلك ، أنا تعبت من وجود شريك غرفة إنه حيوان |
Ich habe es satt immer nur draufzuhauen, ich habe keine Lust mehr. | Open Subtitles | أنا تعبت من الحمار الجميع كيكين 'ل. أنا لا كيكين 'حميرهم. |
- Du sagtest, falls wir richtig... - Ich will nicht mehr spielen. | Open Subtitles | ـ أنت وعدتنا إذا خمنا بشكل صحيح ـ لقد تعبت من الألعاب |
Ich hab's satt abgesägt zu werden, also hänge ich jetzt mit anderen Menschen rum. | Open Subtitles | حسناً، لقد تعبت من كوني كنتُ، و أنا أتسكّع مع حشدٍ مختلف الآن |
Ich bin es leid, mir den Mund verbieten zu lassen. | Open Subtitles | ما اقوله انا مستقيم يا إيد لقد تعبت من الناس التى تخبرنى مالا استطيع قوله |
Ich hatte es so satt, dass das nie aufhört, weißt du? | Open Subtitles | أنا فقط تعبت من عدم الحصول على فرصة ، تعلمين ؟ |
Ich bin müde von den Schulregeln. Das macht mir freude. | Open Subtitles | لقد تعبت من القدوم للمدرسة على الزلاجات الأطفال يسخرون مني |
- Ich hab genug von deinen Beleidigungen. - (Eddie) Dann steig doch aus. | Open Subtitles | أتعلم , لقد تعبت من أهانتك إذن لماذا لا ترحل ؟ |
Ich habe genug von deiner Arroganz, alter Mann. Verbeug dich vor mir. | Open Subtitles | لقد تعبت من تكبرك أيها الرجل العجوز إنحني لي |
Ich hab genug von der Rennerei! Setzen Sie endlich meinen Sohn auf die Warteliste! | Open Subtitles | أنا تعبت من المراوغة أحتاج اسم إبني على تلك القائمة |
Ich habe genug von Misshandlungen, Bedrohungen und perversen Racheakten. | Open Subtitles | لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة |
Wir wollten auf Faktor-V-Leiden, Protein C und Protein S testen, aber seine Hand hat genug von Koorperation. | Open Subtitles | وقد أردنا بحث آفات العامل الخامس والبروتين سي والبروتين إس لكنّ يده تعبت من التّعاون |
Ich habe es satt, dass ihr hierher kommt und uns belästigt, während eure eigenen Kinder friedlich in ihren Betten schlafen. | TED | انا تعبت من مجيئكم هنا، والتحرش بنا، بينما ينام الأولاد بسلام في المنازل. |
Sie hatten es satt, für 20 $ im Monat zu arbeiten, da lief Ihnen der Alte über den Weg. | Open Subtitles | أنت فقط تعبت من العمل بـ 20 دولارا في الشهر لذلك أردت الاستفادة من ذلك الرجل الفقير العجوز |
Ich habe es satt, anderen wehzutun. | Open Subtitles | أنا لا يمكنني المبارزة أنا تعبت من إيذاء الناس |
Ich will nicht mehr hören, dass nie etwas gut genug war. | Open Subtitles | لأنني تعبت من سماع أن كل شيء كان لديك في حياتك لم يكن جيداً بما فيه الكفاية |
Ich habe das Warten satt, James. Ich will nicht mehr die Dumme sein. | Open Subtitles | لا يا جيمس، أن تعبت من الأنتظار تعبت من كوني حمقاء |
Ich hab's satt, dich wie 'ne müde Spinne rumhängen zu sehen. | Open Subtitles | لقد تعبت من رؤيتك هنا في المنزل فأنتي مثل العنكبوت المخيف اخرجي .. |
- Ich hab's satt mit dir, du Versagerin. - Nenn mich ja nicht so. | Open Subtitles | لقد تعبت من كونك خاسرة لا تدعوني بهذا .. |
´ich bin es leid, in dunklen Löchern zu hausen! | Open Subtitles | ولقد تعبت من الإختباء فى الكهوف والتوجس فى ظلام الليل |
Ich hab's so satt, mir Entschuldigungen für ihn auszudenken. | Open Subtitles | تعبت من إبداء الأعذار له طوال الوقت |
Oh, Mensch, ich bin müde, von dem ganzen Rollengespiele, also sage ich es einfach. | Open Subtitles | سحقاً، لقد تعبت من تمثيل الأدوار، لذا سوف أقولها وحسب. |