du willst immer alles für jeden richten, aber das kannst du nicht richten. | Open Subtitles | إنّك مسيرة لحل كل شيء للجميع لكنّك تعجزين عن حل هذا الأمر. |
Anscheinend kannst du die Bedürfnisse deines Kindes nicht über deine stellen. | Open Subtitles | المشكلة هي أنك تعجزين عن تقديم مصلحة ابنتك على مصلحتك |
Einerseits kann man nicht schlafen wegen dem, was auf einem lastet, zum anderen ist es auch ätzend, wenn man wach ist. | Open Subtitles | أمر ذو جانبين سيء وحميد، صحيح؟ تعجزين عن النوم بسبب ما يؤرقك أو بسبب البلايا التي تنتظرك حالما تستيقظين. |
Man kann nicht mehr atmen, an nichts mehr denken. An nichts, mal abgesehen von dem Schmerz. | Open Subtitles | إذّ تعجزين عن التفكير والتنفّس، على الأقل لن يسعكِ التفكير في شيء سوى الألم. |
Man kommt sowieso zu spät. du stehst auf die Nachtschicht, weil du eh nicht schlafen kannst. | Open Subtitles | تحبّين النوبات المسائية لأنك تعجزين عن النوم في الليل |
Alle erzählen einem, was man kann und was nicht, vor allem, wenn man ein Kind kriegt. | Open Subtitles | يجبّ الجميعُ أن يخبروكِ. ما تقدرين و تعجزين عن فعله، بخاصّةٍ مع طفل، |
Außerdem, wenn du erst wieder von meinen Waren probierst, könntest du es nicht nur einmal tun. | Open Subtitles | - أجل - علاوة, إذا تذكرتٍ جيداً فستعرفين انك تعجزين عن القيام بهذا لمرة واحدة |
Man erlebt diese Dinge. Dann sind sie vorbei und man kann nicht erklären, was passiert ist. | Open Subtitles | تمرّين بأمور وبعد انتهائها ما زلت تعجزين عن تفسيرها |
Die eine, die du nicht zugeben kannst, nicht einmal dir selbst gegenüber. | Open Subtitles | الحقيقة التي تعجزين عن الإعتراف بها، حتى لنفسك |
- Haben Sie damit nicht abgeschlossen? Ich bitte Sie nicht darum, etwas zu glauben, was Sie nicht beweisen können. | Open Subtitles | لست أطلب منك تصديق أي شيء تعجزين عن اثباته |
Es gibt Fälle, zu denen man durchdringt... und welche, zu denen man nicht durchdringt. | Open Subtitles | أكثر من الآخرين. هناك حالات ما بإمكانك التواصل معها وأخرى تعجزين عن التواصل معها |
Das alles bringt nichts, wenn du dann nicht töten kannst. | Open Subtitles | لا قيمة لأيّ من ذلك طالما تعجزين عن القتل. |
du glaubst ihm immer noch. Er ist ein Lügner. Warum erkennst du das nicht? | Open Subtitles | ما زلت تصدّقينه، إنّه كاذب، لمَ تعجزين عن إدراك ذلك؟ |
Und wenn du es nicht schaffst, mit dir klarzukommen, wieso dann weglaufen? | Open Subtitles | وإذا كنت تعجزين عن إيجاد طريقة لتعيشي مع نفسك بها، فلما تهربين؟ |
Ich denke, das ist eine gute Sache, dass du dich nicht an die schlechten Dinge erinnern kannst. | Open Subtitles | أعتقد أنه أمر رائع أنّك تعجزين عن تذكر الأمور السيئة |