"تعجزين عن" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    • du
        
    du willst immer alles für jeden richten, aber das kannst du nicht richten. Open Subtitles إنّك مسيرة لحل كل شيء للجميع لكنّك تعجزين عن حل هذا الأمر.
    Anscheinend kannst du die Bedürfnisse deines Kindes nicht über deine stellen. Open Subtitles المشكلة هي أنك تعجزين عن تقديم مصلحة ابنتك على مصلحتك
    Einerseits kann man nicht schlafen wegen dem, was auf einem lastet, zum anderen ist es auch ätzend, wenn man wach ist. Open Subtitles أمر ذو جانبين سيء وحميد، صحيح؟ تعجزين عن النوم بسبب ما يؤرقك أو بسبب البلايا التي تنتظرك حالما تستيقظين.
    Man kann nicht mehr atmen, an nichts mehr denken. An nichts, mal abgesehen von dem Schmerz. Open Subtitles إذّ تعجزين عن التفكير والتنفّس، على الأقل لن يسعكِ التفكير في شيء سوى الألم.
    Man kommt sowieso zu spät. du stehst auf die Nachtschicht, weil du eh nicht schlafen kannst. Open Subtitles تحبّين النوبات المسائية لأنك تعجزين عن النوم في الليل
    Alle erzählen einem, was man kann und was nicht, vor allem, wenn man ein Kind kriegt. Open Subtitles يجبّ الجميعُ أن يخبروكِ. ما تقدرين و تعجزين عن فعله، بخاصّةٍ مع طفل،
    Außerdem, wenn du erst wieder von meinen Waren probierst, könntest du es nicht nur einmal tun. Open Subtitles - أجل - علاوة, إذا تذكرتٍ جيداً فستعرفين انك تعجزين عن القيام بهذا لمرة واحدة
    Man erlebt diese Dinge. Dann sind sie vorbei und man kann nicht erklären, was passiert ist. Open Subtitles تمرّين بأمور وبعد انتهائها ما زلت تعجزين عن تفسيرها
    Die eine, die du nicht zugeben kannst, nicht einmal dir selbst gegenüber. Open Subtitles الحقيقة التي تعجزين عن الإعتراف بها، حتى لنفسك
    - Haben Sie damit nicht abgeschlossen? Ich bitte Sie nicht darum, etwas zu glauben, was Sie nicht beweisen können. Open Subtitles لست أطلب منك تصديق أي شيء تعجزين عن اثباته
    Es gibt Fälle, zu denen man durchdringt... und welche, zu denen man nicht durchdringt. Open Subtitles أكثر من الآخرين. هناك حالات ما بإمكانك التواصل معها وأخرى تعجزين عن التواصل معها
    Das alles bringt nichts, wenn du dann nicht töten kannst. Open Subtitles لا قيمة لأيّ من ذلك طالما تعجزين عن القتل.
    du glaubst ihm immer noch. Er ist ein Lügner. Warum erkennst du das nicht? Open Subtitles ما زلت تصدّقينه، إنّه كاذب، لمَ تعجزين عن إدراك ذلك؟
    Und wenn du es nicht schaffst, mit dir klarzukommen, wieso dann weglaufen? Open Subtitles وإذا كنت تعجزين عن إيجاد طريقة لتعيشي مع نفسك بها، فلما تهربين؟
    Ich denke, das ist eine gute Sache, dass du dich nicht an die schlechten Dinge erinnern kannst. Open Subtitles أعتقد أنه أمر رائع أنّك تعجزين عن تذكر الأمور السيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more