Sie verfolgten sie bis Chinatown. Aber sie war schon weg. | Open Subtitles | لقد تعقبنا آثارها للحي الصيني لكنها كانت قد رحلت منذ مدة |
Wir verfolgten die Hecknummer eines Flugzeug zu diesem privaten Flughafen und zu Ihnen. | Open Subtitles | لقد تعقبنا رقم ذيل طائرة إلى هذا المطار الخاص وإليك. |
Das ist unser bester Stern, den wir über 15 Jahre hinweg gefolgt sind, um einem kompletten Umlauf aufzuzeichnen. | Open Subtitles | وهذا هو أفضل نجم تعقبنا حركته طيلة 15 عاماً لتسجيل مداره الكامل |
Die Präsidentin - die Götter mögen ihr optimistisches Gemüt segnen - denkt, Sie verraten uns, wie Ihre Freunde es schaffen, unsere Spur zu verfolgen. | Open Subtitles | الرئيسة , لتبارك الألهة روحها المستنيرة والمكافئة تعتقد أنكِ قد تودين توضيح كيف تمكن رفاقك من تعقبنا |
Wir haben die Waffe hierher verfolgt, wir fanden heraus das es eine Ionenkanone ist. | Open Subtitles | لقد تعقبنا السلاح الغامض الى هذا النظام هذا عندما اكتشفنا انه مدفع ايونى |
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn wir die Nummer zurückverfolgen, Emma? | Open Subtitles | هل تمانععين اذا تعقبنا ذلك الرقم , ايما؟ |
Aber wenn sie uns folgen könnten, hätten sie es wohl schon getan. | Open Subtitles | لكن إذا ما كانوا قادرين على تعقبنا أعتقد أنهم كانوا فعلوها |
Wir haben den Verdächtigen zurückverfolgt,... im Umkreis von 200 Meilen dieses Gebiets. | Open Subtitles | تعقبنا الارهابيون المشكوك فيهم في حدود مائتي ميل من هذه المنطقة |
Wir verfolgten den Kahn monatelang, ohne neuen Proviant oder Kielholen, bis wir sie endlich entdeckten. | Open Subtitles | لقد تعقبنا تلك السفينة لشهور، دون تجديد أو ترنيح للسفينة، إلى أن رصدناها أخيرًا ... |
Wir verfolgten den Namen und das Umfeld von Rudy Cooper zu einem New Jersey Installateur der sonderbarerweise in '98 starb. | Open Subtitles | لقد تعقبنا الاسم والضمان الاجتماعي لـ(رودي كوبر) ووصلنا لسبّاك بـ(نيو جيرسي) والذي مات بشكل غامض عام 98 |
Wir verfolgten mehrere kürzlich getätigte | Open Subtitles | تعقبنا عدة تحويلات مالية |
Wir verfolgten das Signal zurück zur FBI Frequenz, Mr. Langer. | Open Subtitles | لقد تعقبنا الإشارة إلى تردد المباحث الفيدرالية يا سيد (لانغر). |
Das letzte Mal, als wir eines seiner Gemälde gefolgt sind, wartete auf uns eine Bombe. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة التي تعقبنا فيها أحد لوحاته ، قادنا الأمر إلى تفجير |
General Baltasar und seine Agenten sind uns gefolgt. | Open Subtitles | الجنرال "بالتزار" تعقبنا هو و عملاءه الإسبان. |
Wir dürfen nichts davon benutzen. Sie verfolgen alles zurück. | Open Subtitles | عمليآ لا يمكننا إستخدام أيآ من ذلك لانهم سيتمكنوا من تعقبنا من خلالهم |
Wir haben außerirdische Fußabdrücke 11,7 Kilometer weit verfolgen können. | Open Subtitles | تعقبنا أثار أقدام الغريبين لمسافة7.3ميل. |
wir fanden ihr gestrandetes Schiff im Sektor eines unerforschten Nebels, hier bei 2-1-0 Markierung 14. | Open Subtitles | لقد تعقبنا سفينتها المحصورة إلى مسار من سديم مجهول. هنا، 210 مؤشر بـ 14. |
wir fanden das hier, er schrieb es vor 6 Jahren. | Open Subtitles | تعقبنا هذه الورقة التي كتبها قبل ستة سنوات |
Wer uns zurückverfolgen will, wird fehlgeleitet. | Open Subtitles | أي شخص يحاول تعقبنا سوف يدور بدائرة.. عن طريق برنامج "إتصل وحوِّل" c و p . |
Die Bullen durften es nicht zu mir zurückverfolgen. | Open Subtitles | لم أستطع مخاطرة تعقبنا به |
Sie können uns folgen, egal wohin wir gehen. | Open Subtitles | يمكنهم تعقبنا أينما نذهب |
Wir haben den Fahrer zu einer Tankstelle außerhalb von Culpepper verfolgt. | Open Subtitles | تعقبنا السائق لمحطة وقود بجانب كلبر |