Ihr wisst, ihr habt hier ein Zuhause. | Open Subtitles | حسناً ، أنتما تعلمان أنه دائماً سيكون لكم منزلاً هنا |
Wir wissen, wie das gelaufen ist. Aber, Wisst ihr, es war immer noch da, tief in mir. | Open Subtitles | لكن ، تعلمان ، كانت مازالت هناك تعلمان ، بالأسفل. |
Okay, zuallererst, Ihr wisst, dass ihr Händchen haltet? | Open Subtitles | حسناً، أولاً أنتما تعلمان أنكما ممسكان بأيدي بعضكما؟ |
Sie wissen es zwar beide, aber ich sage es trotzdem. | Open Subtitles | أنتما الإثنان تعلمان هذا و لكني سأقولها بصوت عالي على أي حال |
Nicht alles. Was sie dir bedeuten, das ist echt. Das wissen Sie. | Open Subtitles | ليس كلّ شيء، ما تعنيان لك، هذا حقيقيٌّ، وإنّهما تعلمان ذلك. |
(DAMON SCHNAUBT) Wenn das keine Stadt ist, in der sich die Geschichte wiederholt. Du weißt, ich hab recht. | Open Subtitles | بالحديث عن بلدة ، يكرر بها التاريخ نفسه، فأنتما تعلمان أنّني على صواب. |
Eigentlich war sie sehr hilfreich, aber Wisst ihr, es ist nur schwer, sie aus dem Albtraum-Zeug rauszuhalten. | Open Subtitles | لقد كانت مُساعدة فعالة في الحقيقة لكن أنتما تعلمان أنه من الصعب إبقاؤها خارج الأمور الخاصة بكما |
Wisst ihr, wie haben so viel Zeit unseres Lebens damit verbracht, nicht die Dinge zu sagen, die wir sagen wollte. | Open Subtitles | "تعلمان أننا نمضي جلّ أعمارنا ونحن لا نقول ما نودّ قوله" |
Wisst ihr eigentlich, wer mich schützt? | Open Subtitles | إذاً، أنتما تعلمان من يحميني ؟ |
Wisst ihr, was noch wirklich hilfreich wäre? | Open Subtitles | هل تعلمان مـاذا سيكون مفيدا أيضا؟ |
Ihr wisst, dass es falsch ist, was ihr getan habt. | Open Subtitles | تعلمان أنه كان أمراً خاطئاً، ماكنتما تقومان به |
Ihr wisst doch, das hier wird niemals vor Gericht kommen. | Open Subtitles | أنتما تعلمان أن هذا الأمر لن يصل قط للمحكمة. |
Wenn Ihr wisst, wo eine offene Schwachstelle ist, dann sagt es mir sofort. | Open Subtitles | لو أنتما تعلمان مكان فجوة مفتوحة فسوف تخبراني الآن. |
Einige Unternehmen fanden es leichter einfach umzuziehen, statt zu versuchen, Sie wissen schon, die gesamte Struktur umzubauen. | Open Subtitles | وشعرت بعض الشركات بأنّه من الأسهل الانتقال فحسب عوضاً عن محاولة تحسين البناء بأسره كما تعلمان |
Sie wissen, ich kann Sie nicht laufen lassen. So bin ich nicht. | Open Subtitles | تعلمان أنّي لا أستطيع ترككما تذهبان تلك ليست طبيعتي |
Sie wissen, ich kann Sie nicht laufen lassen. So bin ich nicht. | Open Subtitles | تعلمان أنّي لا أستطيع ترككما تذهبان تلك ليست طبيعتي |
wissen Sie noch von irgendjemand anderen der ihm eine Falle stellen wollte? | Open Subtitles | هل تعلمان شخصاً آخر كان يودّ التآمر عليه؟ |
wissen Sie, ich mache schon seit langer Zeit Eheberatung. | Open Subtitles | تعلمان كنت أقوم بهذا لوقت طويل ارشاد الزواج , و, آه |
Ich hab's auch übersehen. wissen Sie, wie sich das für mich anhört? | Open Subtitles | لقد فوّتُها , كذلك هل تعلمان ماذا يعني ذلك الأمر لي ؟ |
- Nicht weinen. Du weißt, dass ich ständig anrufen werde. | Open Subtitles | تعلمان أني سأتصل بكما طوال الوقت |