"تعلمان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wisst ihr
        
    • Ihr wisst
        
    • Sie wissen
        
    • wissen Sie
        
    • Du weißt
        
    • wissen schon
        
    Ihr wisst, ihr habt hier ein Zuhause. Open Subtitles حسناً ، أنتما تعلمان أنه دائماً سيكون لكم منزلاً هنا
    Wir wissen, wie das gelaufen ist. Aber, Wisst ihr, es war immer noch da, tief in mir. Open Subtitles لكن ، تعلمان ، كانت مازالت هناك تعلمان ، بالأسفل.
    Okay, zuallererst, Ihr wisst, dass ihr Händchen haltet? Open Subtitles حسناً، أولاً أنتما تعلمان أنكما ممسكان بأيدي بعضكما؟
    Sie wissen es zwar beide, aber ich sage es trotzdem. Open Subtitles أنتما الإثنان تعلمان هذا و لكني سأقولها بصوت عالي على أي حال
    Nicht alles. Was sie dir bedeuten, das ist echt. Das wissen Sie. Open Subtitles ليس كلّ شيء، ما تعنيان لك، هذا حقيقيٌّ، وإنّهما تعلمان ذلك.
    (DAMON SCHNAUBT) Wenn das keine Stadt ist, in der sich die Geschichte wiederholt. Du weißt, ich hab recht. Open Subtitles بالحديث عن بلدة ، يكرر بها التاريخ نفسه، فأنتما تعلمان أنّني على صواب.
    Eigentlich war sie sehr hilfreich, aber Wisst ihr, es ist nur schwer, sie aus dem Albtraum-Zeug rauszuhalten. Open Subtitles لقد كانت مُساعدة فعالة في الحقيقة لكن أنتما تعلمان أنه من الصعب إبقاؤها خارج الأمور الخاصة بكما
    Wisst ihr, wie haben so viel Zeit unseres Lebens damit verbracht, nicht die Dinge zu sagen, die wir sagen wollte. Open Subtitles "تعلمان أننا نمضي جلّ أعمارنا ونحن لا نقول ما نودّ قوله"
    Wisst ihr eigentlich, wer mich schützt? Open Subtitles إذاً، أنتما تعلمان من يحميني ؟
    Wisst ihr, was noch wirklich hilfreich wäre? Open Subtitles هل تعلمان مـاذا سيكون مفيدا أيضا؟
    Ihr wisst, dass es falsch ist, was ihr getan habt. Open Subtitles تعلمان أنه كان أمراً خاطئاً، ماكنتما تقومان به
    Ihr wisst doch, das hier wird niemals vor Gericht kommen. Open Subtitles أنتما تعلمان أن هذا الأمر لن يصل قط للمحكمة.
    Wenn Ihr wisst, wo eine offene Schwachstelle ist, dann sagt es mir sofort. Open Subtitles لو أنتما تعلمان مكان فجوة مفتوحة فسوف تخبراني الآن.
    Einige Unternehmen fanden es leichter einfach umzuziehen, statt zu versuchen, Sie wissen schon, die gesamte Struktur umzubauen. Open Subtitles وشعرت بعض الشركات بأنّه من الأسهل الانتقال فحسب عوضاً عن محاولة تحسين البناء بأسره كما تعلمان
    Sie wissen, ich kann Sie nicht laufen lassen. So bin ich nicht. Open Subtitles تعلمان أنّي لا أستطيع ترككما تذهبان تلك ليست طبيعتي
    Sie wissen, ich kann Sie nicht laufen lassen. So bin ich nicht. Open Subtitles تعلمان أنّي لا أستطيع ترككما تذهبان تلك ليست طبيعتي
    wissen Sie noch von irgendjemand anderen der ihm eine Falle stellen wollte? Open Subtitles هل تعلمان شخصاً آخر كان يودّ التآمر عليه؟
    wissen Sie, ich mache schon seit langer Zeit Eheberatung. Open Subtitles تعلمان كنت أقوم بهذا لوقت طويل ارشاد الزواج , و, آه
    Ich hab's auch übersehen. wissen Sie, wie sich das für mich anhört? Open Subtitles لقد فوّتُها , كذلك هل تعلمان ماذا يعني ذلك الأمر لي ؟
    - Nicht weinen. Du weißt, dass ich ständig anrufen werde. Open Subtitles تعلمان أني سأتصل بكما طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus