Wenn Sie wissen wollen, warum wir unvermeidlich China falsch verstehen -- unsere Vorhersagen darüber, was in China passieren wird, sind falsch -- dies ist der Grund. | TED | وان اردتم ان تعلموا لماذا نحن نستمر بفهم الصين بصورة خاطئة وتوقعاتنا دائما مُخطئة في يحدث هناك في الحقيقة ان السبب |
sie lernten, dass die Erwachsenen in ihren Leben sie unterstützten, auch wenn wir uns Gedanken um ihre Sicherheit machten. | TED | تعلموا أن البالغين في حياتهم سوف يدعمونهم حتى ونحن قلقون على سلامتهم. |
Euer Blut. Eure jämmerlichen Leben geformt zu Etwas von Wert. Hört zu, Lernt. | Open Subtitles | إنها دماؤكم , ربما ستحيون, لذا أنصتوا و تعلموا كمجالدين لسيدكم |
Wenn eine derartige Hurerei stattfindet und ihr wisst davon, ist es eine Todsünde, es zu vertuschen. | Open Subtitles | اذا حل هذا النوع من الفسق، وانتم تعلموا عنه ستكون خطيئة مهلكة لكي تقوموا باخفائها |
wisst ihr, was die Leute selbst gegessen haben, seit wir hier sind? | Open Subtitles | هل تعلموا ماذا تاكل القرية منذ ان حضرنا الى هنا؟ |
Und die andere Sache, die Modedesigner gemacht haben, um in dieser Kultur des Nachahmens zu überleben, ist dass sie gelernt haben, sich selbst zu kopieren. | TED | الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم. |
Dann lernten sie, wie man die Buchstaben für den Code las. | TED | وبعدها، تعلموا كيفية قراءة الأحرف في الشيفرة. |
Zum Zweiten möchte ich Sie wissen lassen, dass ich nicht der nächste Vorstandsvorsitzende werde, | Open Subtitles | ثانياً أريدكم أن تعلموا جميعاً .. أنا لن أصبح الرئيس التالي بعد كل هذا |
Ich kann... ich kann nicht behaupten zu verstehen, nicht für eine Sekunde. Aber ich möchte Sie wissen lassen, dass ich an all dem unschuldig bin. | Open Subtitles | لا يمكنني الادعاء بفهم أي شئ، لكن أردكم أن تعلموا أنني برئ وسط كل هذا |
Ich möchte, dass Sie wissen, wenn morgen meine Nominierung durch den Präsidenten bekannt gegeben wird, es keinen stolzeren Mann in Amerika geben wird. | Open Subtitles | اردت منكم ان تعلموا عندما يعلن الرئيس عن ترشيحي غداً لن يكون هناك رجل فخور في أمريكا. |
sie lernten, dass Ereignisse wie der Soweto-Aufstand immer noch aktuell sind und nicht in einer Tragödie enden müssen. | TED | تعلموا أحداثًا مثل انتفاضة سويتو ليس تاريخًا قديمًا، وليست محتومة بأن تنتهي بمأساة |
sie lernten Englisch, sie lernten, wie man ein Lehrer wird, sie lernten mit Computern umzugehen, und sie sind meine Reiseführer. | TED | تعلموا اللغة الانجليزية، تعلموا كيف يصبحوا معلمين، تعلموا استعمال الحاسوب، وهم الآن يعتبرون مرشدون لنا. |
sie lernten, dass wenn sie die Glocke läuten hören, Futter bekommen. | TED | تعلموا أن سماع الجرس يعني حصولهم على طعام. |
Kurz vor dem Teenageralter überraschten uns unsere Kinder hiermit: "Hört auf damit, einen Unterschied zu machen oder Wirkung zeigen zu wollen. Lernt, wie wir, mit PXE zu leben, anstatt es bekämpfen zu wollen." | TED | توقف أطفالنا في مسار حياتنا قبل أن يصبحوا مراهقين وقالوا أوقفوا القلق لعمل تغيير عن إحداث تأثير تعلموا أن تحبونا و تقبلو مرضنا بدلاً عن محاربته |
Hört zu. Lernt. Und, vielleicht, lebt. | Open Subtitles | لذا أنصتوا و تعلموا وربما أت تعيشوا |
Lernt es. Ihr schafft das! Der Himmel wird euch schon nicht auf den Kopf fallen. | Open Subtitles | احبائي تعلموا براحة السماء لن تقع |
Leute, ich will, dass ihr wisst, dass hier nichts Persönliches läuft. | Open Subtitles | اسمعوا, اريدكم ان تعلموا انه لا يوجد اي شيء شخصي في هذا الامر |
Aber seht mal, für den Fall das irgendwas passieren sollte, möchte ich, dass ihr wisst, hätte ich die Zeit gehabt, hätte ich diese Stufe repariert. | Open Subtitles | لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت، |
ihr wisst nicht zufällig etwas darüber, oder? | Open Subtitles | كما يبدو , مقابلات خلفيتيّ لم تجر بشكل جيد ألا يصادف يا رفاق أن تعلموا |
wisst ihr, was wir mit euch machen könnten? | Open Subtitles | هل تعلموا يا شباب اي فكرة عن ماذا نستطيع ان نفعله بكم من اجل هذا ؟ |
wisst ihr wie sehr Tante Robin Halloween liebt? | Open Subtitles | الآن مثلما تعلموا .. العمة روبين تحب عيد الهلوين |
Aber das wirkliche Problem ist, dass, so primitiv wie sie sind, die Aborigines gelernt haben, sich auf Distanz zu halten. | Open Subtitles | لكن القضية الحقيقية والأولى هي أن السكان الأصليين تعلموا البقاء خارج المدى المجدي للسلاح |
Kreis der Hölle. Dort in diesem geliebten und vertrauten 7. Höllenkreis lernten sie, dass Wände unsichtbar sein können, Fenster schreien und Schatten zu einem Versteck werden. | TED | وفي الطبقة السابعة من الحجيم، طبقتنا الخاصة و المحبوبة جداً، تعلموا كيف يمكنهم جعل الجدران غير ظاهرة، ثم أمكنهم جعل النوافذ تصرخ، وكيف يمكن أن نختفي داخل الظلال، |
sie haben gelernt, wie man unterschiedliche Arten von Moosen unterscheidet, was, um Ihnen die Wahrheit zu sagen, viel mehr ist, als meine Studenten im Grundstudium am Evergreen College können. | TED | تعلموا كيفية التمييز بين أنواع مختلفة من الطحالب، التي، لأقول لكم الحقيقة، هو أكثر بكثير مما يمكن لطلابي في كلية ايفرجرين فعله. |
Würden sie lernen, ihr Land zu unterstützen,... und sich in schweren Zeiten zu opfern, hätten wir die Moral, den Krieg zu gewinnen. | Open Subtitles | اقصد , انهم لو تعلموا كيف يقوموا بدعم بلدهم ويضحون في الأوقات الصعبه , ستكون لدينا الأخلاقيات الكافية لكسب الحرب |