| Jeden Moment jedes Tages, solltest du wissen, dass du beschützt wirst, Frau meines Herzens. | Open Subtitles | كل لحظة من كل يوم كي تعلمي أنك محمية ، مرغوبة ، محبوبة |
| Aber, Lila, du solltest wissen, dass meine Loyalität bei dir scheitert. | Open Subtitles | ولكن, ليلى, يجب أن تعلمي بأن ولائي لكي أنتِ فقط |
| Aber da wir nun endlich darüber reden, solltest du es wissen. | Open Subtitles | لكن بما أننا نتحدث عن الموضوع أخيراً يجب أن تعلمي |
| Genau das bist du, falls du es noch nicht weißt. Eine Hure. | Open Subtitles | لان هذه حقيقتك إذا لم تعلمي حتى الآن ، أنت عاهره |
| weißt du, Kay, es ist schwer, sein Glück auf dem Unglück eines anderen aufzubauen. | Open Subtitles | تعلمي , كاي, انه من الصعب ان تبني سعادتك على تعاسة شخص ما |
| Aber... Du solltest wissen, dass ich mit einem sehr, sehr primitivem Stil experimentiere. | Open Subtitles | ولكن ، يجب أن تعلمي بأنني . أقوم بتجربة طريقة بدائية للغاية |
| Sie müssen wissen, wollen Sie mich verschleppen und töten, wehre ich mich. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي لو كنتِ تأخذينني إلى مكان لتقليني فسوف أناضل |
| Mit Verlaub, woher wollen Sie das wissen? Sie sind kein Forensiker. | Open Subtitles | مع إحترامي لكِ، كيف تعلمي هذا وأنتِ لستِ طبيبة شرعية. |
| Aber du solltest wissen, dass das wirklich alles ist, was ich mir leisten kann. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تعلمي أن هذا كل ما أستطيع تحمله أنا لا أفهم |
| Aber Sie sollten wissen, dass massig Reporter vor der Tür warten. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تعلمي بأنّ هُناك الكثير من الصحفيّين بالخارج |
| Aber Sie sollen wissen, dass ich das nicht für ihn mache. | Open Subtitles | لكن أريدكِ أن تعلمي أنّي لا أفعل هذا من أجله |
| Wenn du es wissen musst, ich bin vor kurzem verletzt worden. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي أنني قد تعرضت لاعتداء منذ وقت قصير |
| - Ja. weißt du, Kunden kaufen Schafe nicht mehr beim örtlichen Schäfer. | Open Subtitles | تعلمي ، الناس لم تعد تشتري الأغنام من راعي الغنم المحلي |
| Wenn du nichts wagst, weißt du nie ob du gewinnst oder verlierst. | Open Subtitles | اذا لم تحاولي، فلن تعلمي اذا ما كنت ستربحين ام ستخسرين. |
| Du weißt, dass ich nie wollte, dass das hier passiert, ok? | Open Subtitles | انتي تعلمي اني لم اقصد لأي من هذا أن يحدث |
| weißt du, ich meine, es ist eine kleine Gruppe, also müssen sie jede Begleitung gründlich prüfen. | Open Subtitles | انتي تعلمي , اعني , هي مجموعة صغيرة لذا باستطاعة كل واحد احضار شخص اضافي |
| Und, weißt du, dies ist die erste ehrliche, gesunde Beziehung, die ich jemals hatte. | Open Subtitles | وانتي تعلمي ان هذه هي اول علاقه صادقة وناضجة قد حصلت معي يوما |
| Ich bekomme davon nie genug und deshalb lerne ich alle zwei Jahre eine neue Sprache. | TED | لا يمكنني الاكتفاء من ذلك الشعور، وهذا سبب تعلمي لغة جديدة كل سنتين. |
| Du wusstest nicht, dass ich da war, und ich beobachtete dich eine Weile. | Open Subtitles | لم تعلمي أني كنت هناك في البداية لذا شاهدتك تعملين في البداية |
| Dann sagte er: "Fahr zu Rachel, die weiß, was Geld wert ist. Sie ist die einzige Tochter, auf die ich stolz bin." | Open Subtitles | ثم قال لي تعلمي قيمة النقود من الابنة الوحيدة التي أفخر بها |
| Nehmen Sie das und lernen Sie. | Open Subtitles | ستأخذينها من فضلك. تعلمي كيف تستعملينها. |
| Wir waren ein Paar, seit wir 15 waren. Sie kennen das. | Open Subtitles | كنا نتواعد منذ عمر الـ15، وأنتِ تعلمي كيف يكون الأمر. |
| wussten Sie nicht, dass die Regierung die Unterlagen noch hatte? | Open Subtitles | إذا لم تعلمي أن الحكومة إحتفظت بالملفات الأصلية للتجارب؟ |
| Lern endlich mal Kaffee zu machen, du blöde Kuh! | Open Subtitles | أيتها العاهرة .. تعلمي كيف تصنعين القهوة |