Ich bin wirklich froh. Ich habe eine wertvolle Lektion gelernt. | Open Subtitles | إنني مسرورة حقاً لقد تعلّمتُ درساً قيّماً |
Ich habe endlich gelernt, dass ich, auf eine Art, die Leute in unserem Glauben gefesselt habe... um meine eigenen Bedürfnisse zu stillen. | Open Subtitles | لقد تعلّمتُ أخيراً بأني، بمعنى ما، كُنتُ أستعبدُ الناس إلى ديننا لأخدُمَ احتياجاتي الخاصة |
Okay, ich habe also ein paar Fehler gemacht, aber ich habe daraus gelernt, stimmt's? | Open Subtitles | حسناً، لقد ارتكبتُ بعض الأخطاء ولكنّني تعلّمتُ منها، صحيح؟ |
Ich sah den Vormarsch des Fortschritts, und Ich lernte ein paar Sachen. | Open Subtitles | راقبتُ مسيرةَ التقدّم، و تعلّمتُ أمراً أو أمرين. |
Ich sah den Vormarsch des Fortschritts, und Ich lernte ein paar Sachen. | Open Subtitles | راقبتُ موكبَ التقدّم، و تعلّمتُ أمراً أو أمرين. |
Hab ich gelernt, aus der besten amerikanischen Show. | Open Subtitles | لقد تعلّمتُ من, تقريبًا، أفضل برنامج أمريكي على الإطلاق. |
Na, wenn dem so ist, dann nur weil ich aus meinen vielen, vielen Fehlern gelernt habe. Du hast Weitblick. | Open Subtitles | لو كنتُ كذلك، فذلك فقط لأنّي تعلّمتُ من أخطائي الكثيرة جدّاً |
Ich habe während des Medizinstudiums gelernt, dass man nicht mit Freundlichkeit heilt. | Open Subtitles | لقد تعلّمتُ في كلّية الطب، أنّ الطيبةَ ليست ما يشفي |
Ich wünschte, ich hätte diese wichtige Lektion früher gelernt. | Open Subtitles | ليتني تعلّمتُ هذا الدّرسَ القيّم منذ زمن |
Wenn es etwas gibt, das ich von Amber gelernt habe, dann auf mich selbst aufzupassen. | Open Subtitles | إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي |
Ich habe heute viel gelernt, einen Patienten diagnostiziert von Anfang bis Ende. | Open Subtitles | لقد تعلّمتُ الكثيرَ اليوم شخّصتُ مريضةً من الألفِ إلى الياء |
Tut mir leid, dass ich so blöd war. Ich habe meine Lektion gelernt. | Open Subtitles | أعتذر لأنّني تصرّفتُ بحماقة وإحقاقاً للحقّ، فلقد تعلّمتُ الدّرس |
Ich habe gelernt, dass es nie eine gute Idee ist, Geld mit Beziehungen zu vermischen. | Open Subtitles | تعلّمتُ أنّها ليست فكرة جيّدة أبداً خلط العلاقات مع المال |
Klar, so wie ich gelernt habe mit einem Regenschirm vom Dach zu springen? | Open Subtitles | نعم, مثلما كيف تعلّمتُ أنا كيف أقفز من على السطح بشمسية |
Ich meine, ich habe eine Menge über mich selbst gelernt, im letzten Monat und ich habe nun das Handwerkszeug, mein Leben für immer zu bewältigen. | Open Subtitles | أعني، تعلّمتُ الكثير حول نفسي في الشهر الماضي الآن أنا مُستعد لمواصلة الحياة، وفق شروط الحياة. |
In den 3000 Jahren habe ich eins gelernt: Man lässt seine Familie nicht im Stich. | Open Subtitles | إن تعلّمتُ شيئًا طوال 3 آلاف عامًا، فهو ألّا تفقد الأمل في العائلة. |
Ich wünschte ich hätte irgendwann mal gelernt ein Nein zu akzeptieren. Hätte mein Leben viel einfacher gemacht. | Open Subtitles | ليتني تعلّمتُ قبول الرفض في حياتي، لسهّل عليّ ذلك حياتي كثيرًا |
Ich lernte bereits als kleiner Junge, dass man ein Zuhause aus Leuten und nicht aus Orten baut. | Open Subtitles | تعلّمتُ في عمرٍ صغير للغاية بأنّ الأوطان تبنى بالناس لا بالأماكن |
Er hat es mir nicht gelehrt. Ich lernte es von meinen Soldaten. | Open Subtitles | -لمْ يعلّمني، تعلّمتُ مِنْ جنودي |
Natürlich nicht, Ich lernte eine Menge von ihm. Zum Beispiel? | Open Subtitles | -طبعاً لا، لقد تعلّمتُ الكثير منهُ . |
Ich lernte, Edelsteine zu schätzen, von meiner eigenen Mutter und Bibby wird weitermachen, wenn ich aufhöre. | Open Subtitles | لقد تعلّمتُ تثمين المُجوهرات من أمّي، و(بيبي) ستكمل مسيرتنا بعدما أرحل. -سُررتُ بمُقابلتكما . |