Gut, dass Sie's wissen, aber... wo die Weißen jetzt dran gewöhnt sind, dass Neger in ihrem Namen kämpfen... und Neger-Soldaten gleich bezahlt werden, vielleicht dulden Sie in ein paar Jahren... auch Neger-Lieutenants und Captains. | Open Subtitles | ..."أتعتقد أن الهجوم في "ويلمنغتون الآن بعد أن تعودوا البيض على رؤية الرجال الزنوج مسلحين ويقاتلون نيابة عنهم و بعدها تحملوا فكرة أن الجنود الزنوج يحصلون على راتب يساوي راتبهم |
Um das so zu verstehen, wie ich es verstand, indem ich es von der Mutter hörte, das heißt von der Mutter-Hälfte in Normans Verstand, muss man zehn Jahre zurückgehen bis zu der Zeit, als Norman seine Mutter und deren Liebhaber ermordete. | Open Subtitles | لكي تفهموها بالطريقه التي فهمتها من امه والتي هي تملك نصف عقل نورمان فعليكم ان تعودوا للوراء عشر سنوات |
Also müssen Sie in die Stadt zurück... und sich ordnungsgemäß ausrüsten, bevor Sie weiterkönnen. | Open Subtitles | لذا يجب أن تعودوا إلى البلدة وتسلحون أنفسكم جيدًا قبل أن تتابعوا السفر |
- Ihr Kommt mit einer Strauchrabatte wieder, oder ihr werdet diesen Wald niemals durchqueren, jedenfalls nicht lebendig. | Open Subtitles | أنتم يجب أَن تعودوا هنا مع شربرى وإلا لن تعبروا هذه الغابة أحياء |
Kehr auf gar keinen Fall um. | Open Subtitles | لا تعودوا لأيّ سبب كان |
Aber Ihr seid keine echten Soldaten mehr, und ich auch nicht. | Open Subtitles | ولكنكم لم تعودوا جنوداً حقيقيين وكذلك أنا |
Dann könntet ihr wieder zurückkehren, zurück in eure Zeit, bevor es zu spät ist, wir ihr es hofft. | Open Subtitles | ربما يمكنكم أن تعودوا إلى وقتكم قبل أن يتأخر الوقت كما تأملون |
Lasst euch hier nie wieder blicken! | Open Subtitles | هذا صحيح اذهبي بعيداً عن منطقتي و لا تعودوا أبداً إلي هنا |
Sie betrachten Sie als selbstverständlich und sind mehr um ihre nationalen Klientelen besorgt. Es ist vielleicht verständlich, dass die meisten Bürger der westeuropäischen Staaten – gewöhnt an die politische Stabilität und den wirtschaftlichen Wohlstand der vergangenen Jahrzehnte – die Vorteile nicht aufgeben wollen, die ihnen der europäische Einigungsprozess gebracht hat. | News-Commentary | وعلى النقيض من هذا فإن دول غرب أوروبا لم تعد تبدي اهتماماً كبيراً بالبعد السياسي للوحدة الأوروبية. فهي تقلل من شأن هذا البعد وتعطي اهتماماً أكبر لجماهير الناخبين المحلية. وربما كان من المفهوم ألا يرغب أغلب مواطني دول غرب أوروبا في التنازل عن الفوائد التي جلبتها عليهم عملية التكامل الأوروبي ـ بعد أن تعودوا على الاستقرار السياسي والرخاء الاقتصادي خلال العقود العديدة الأخيرة. |
Die öffentliche Diskussion darüber, wie das System verbessert werden kann, hat begonnen. Gleichzeitig legitimiert das Verfahren insgesamt die Wahlen in den Augen der Menschen, die durch die sowjetische Herrschaft daran gewöhnt sind alle Wahlen als Farce abzutun. | News-Commentary | مما لا شك فيه أننا لا نستطيع أن نتجاهل العيوب التي شابت العملية الانتخابية، لكن كازاخستان لا تسعى إلى هذا. فقد بدأت المناظرات العامة حول كيفية تحسين النظام الانتخابي. وفي ذات الوقت، فإن العملية ككل تضيف إلى شرعية الانتخابات في أعين الناس الذين تعودوا تحت الحكم السوفييتي على الانصراف عن الانتخابات باعتبارها تمثيلية. |
Man hat Männer gefragt, warum Sie nicht einfach ans College zurückgehen, zum Community College, ja, um sich neu auszurüsten, um ein paar neue Fähigkeiten zu erlernen. | TED | سئُلت مجموعة رجال ، لماذا لا تعودوا للدراسة في الجامعة ، أو لكليات المجتمع ، لنقل لتطوير أنفسهم ، لتعلم مجموعة من المهارات . |
Ich kann es jetzt schaffen. Ihr müsst zurückgehen. | Open Subtitles | بوسعي تدبر أمري، أودّكم أن تعودوا. |
Ihr müßt alle zurückgehen. Bist du... | Open Subtitles | يجب عليكم أن تعودوا |
Sie sollen zurück gehen und sagen. "Hören Sie mal, ich werde Ihnen vertrauen." | TED | عليكم أن تعودوا إلى العمل ، و تقولوا " حسنا، سأثق بك". |
Und so beschlossen wir das auszuprobieren. Lassen wir ein paar Leute das machen, was Sie normalerweise tun | TED | و ظننا ، لنجعل الناس يقومون بذلك و لنرى ما سيحدث لذلك فلندع بعض الناس يقومون بما تعودوا عليه |
-Du, Harry und Percy macht eure Wäsche. lhr Kommt erst in 'n paar Stunden wieder. | Open Subtitles | أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل. ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات. |
Ihr Kommt nur 3 bis 4 Mal zum Einsatz, ihr werdet herumgetragen. | Open Subtitles | تستخدمون 3 : 4 مرات فقط بالمباراة تحملوا إلى المركز ثم تعودوا |
Kehr auf gar keinen Fall um. | Open Subtitles | لا تعودوا لأيّ سبب كان |
Ihr seid nämlich überflüssig. | Open Subtitles | كما أنكم لم تعودوا ذو قيمة أيضا |
Ihr seid nicht mehr zusammen. | Open Subtitles | لم تعودوا مع بعض بعد الآن |
Sie müssen bitte zu Ihren Sitzen zurückkehren. | Open Subtitles | أريدكم أيها الأشخاص أن تعودوا إلى مقاعدكم، رجاءاً |
Jetzt können Sie zu lhrem Leben und ihrem Dorf zurückkehren. | Open Subtitles | الفكرة هي، بموت "نيرتي" يمكنكم أن تعودوا إلى حيواتكم، وتعيدون بناء قريتكم |
Weg von der Straße. Na los! Lasst euch hier nie wieder blicken! | Open Subtitles | هيّا، ولا تعودوا. |