Nun, da die Männer ihr Leben ihrem Dienst gewidmet haben, verstehen Sie sicher, wie ernst ich den Treueschwur nehme. | Open Subtitles | بصفتنا رجال كرّسنا حياتنا إلى الخدمة، أعلم أنكما قادران على تفهّم مدى تقديسي لالتزامي بعهد الولاء. |
Ich dachte, nur eine solche Person kann mich verstehen und meine Hölle teilen. | Open Subtitles | اعتقدّت أن شخصاً بهذا الوضع فقط يمكنه تفهّم حالتي ويشاركني جحيمي |
Kommen wir uns durch die Stille näher. Ja, das kann ich verstehen. | Open Subtitles | لندع الصمت يقرّب أحدنا من الآخر أستطيع تفهّم ذلك |
Er hat es verstanden, Liebes. | Open Subtitles | لقد تفهّم ذلك، يا عزيزتي |
Und vor zwei Tagen rief er mich an, sagte, er sei in 'nen Unfall verwickelt und verstehe jetzt endlich, was ich gemeint hatte. | Open Subtitles | ..و منذ يوميْن إتّصل بي، و أخبرني أنّه تعرّض لحادث فظيع و قال أنّه تفهّم أخيراً |
Wie sollen wir sie dazu bringen, ohne dass sie versteht? | Open Subtitles | و كيف لنا أن ندفعها لعمل ذلك من غير أن نحاول تفهّم منطقها ؟ |
Sehen Sie, die rechte Seit des Gehirns versucht das Trauma zu verarbeiten, um uns verstehen zu helfen, was wir durchgemacht haben. | Open Subtitles | كما ترون؟ الجانب الأيمن للدماغ يحاول معالجة الصدمة بطريقته ليساعدنا على تفهّم ما عانيناه |
Nur jemand, der aussieht wie du, kann verstehen, was für eine Last es sein kann. | Open Subtitles | المرأة التي تشبهنا فقط هي الوحيدة التي تستطيع تفهّم عبئنا |
Wenn das alles nur eine Art Spiel für Sie ist, dann versuch ich es zu verstehen, aber ... diese Mädchen sind tot. | Open Subtitles | إن كان كلّ ذلك لعبة بالنسبة إليكِ، فسأحاول تفهّم ذلك، ولكنّ تلك الفتيات متن |
Ich kann ja verstehen, dass du manches Essen 25 Mal kaust, bevor du es runterschluckst, so wie Schnitzel. | Open Subtitles | يمكنني تفهّم مضغ طعام لوقت طويل كتناول شريحة من لحم |
Ich mache Geschäfte, und das verstehen Sie sicher. | Open Subtitles | رجل أعمال بسيط وأنا متأكد بأنه يمكنك تفهّم ذلك |
Ich weiß es ist für die Meisten schwer zu verstehen, aber wir hatten was Besonderes. | Open Subtitles | أدرك أنّه يصعب على معظم الناس تفهّم ذلك، ولكن كانت علاقتنا مميّزة |
Ich bin nicht stolz. Aber ich bin mir sicher, dass gerade Sie das verstehen können. | Open Subtitles | أنا لستُ فخوراً, و لكنني واثقٌ من إنّكم من بين كل الناس يمكنكم تفهّم ذلك |
Ich bin sicher, du kannst verstehen, warum ich gerade nicht reden will. | Open Subtitles | أوقن أن بوسعك تفهّم سبب عدم رغبتي في الحديث الآن. |
Aber ich möchte, dass Sie verstehen, dass der einzige Grund, warum ich überhaupt daran dachte hierher zu kommen, der ist, dass ich für den Rest meines Lebens bereuen werde, was ich Ihnen angetan habe. | Open Subtitles | ولكن أريدك أن تفهّم بأنّ سبب قدومي إلى هنا من الأساس .. هو أنّني سأندم على مافعلته لك طوال حياتي |
Hast du mich verstanden? Ja? Ja? | Open Subtitles | هّل تفهّم ما أقوله |
Abraham hatte das verstanden, als er Isaak auf den Berg brachte. | Open Subtitles | إبراهام) تفهّم هذا) عندما أحضر "إسماعيل" للجبل |
Hat es zuerst nicht gut aufgenommen, aber ich glaube, er hat es dann verstanden. | Open Subtitles | ) -أجل، اكتشف الأمر . ردّ فعل (أوليفر) كان لاذعًا بالبداية، لكنّه بعدئذٍ أظنّه تفهّم. |
Aber wenn doch... verstehe ich warum. | Open Subtitles | لكن لو أُعجبتِ به، فبوسعي تفهّم السبب. |
Die Kirche niederbrennen, das verstehe ich. | Open Subtitles | إحراق الكنيسة يمكنني تفهّم ذلك الأمر |
Ich dachte, wenn das jemand versteht, dann du. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه إذا ثمّة أحد قادر على تفهّم ذلك فإنّه أنت. |