ويكيبيديا

    "تقريبًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • fast
        
    • beinahe
        
    • ungefähr
        
    • etwa
        
    • so ziemlich
        
    • mehr oder weniger
        
    • praktisch
        
    • nahezu
        
    • gleich
        
    • irgendwie
        
    • oder so
        
    Wie gesagt, das ist Quatsch: Bei fast allem, das ihr tut, TED ولكن مرة ثانية، إنها خرافة لأن كل ما تفعله تقريبًا
    Aber es ist auch die Geschichte, die seit Jahrtausenden fast jede politische und religiöse Veränderung begleitet. TED ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين.
    Im Geheimdienstbericht steht, er stünde der Mutter sehr nahe, aber das war bevor sie ihn vor fast zwei Jahren verlassen hat. Open Subtitles لا ندري، تشير المعلومات إلى أن علاقته بأمه كانت وثيقة لكن كان هذا قبل تركها له قبل عامين تقريبًا
    Wir haben an diesem Fall gegen die russische Mafia beinahe ein Jahrzehnt lang gearbeitet. Open Subtitles لقد كنّا نعمل على هذه القضيّة ضدّ العصابة الرّوسيّة مذ عشر سنين تقريبًا.
    Wenn wir das Alter des Universums als ein Jahr darstellen, dann entstand unsere Spezies ungefähr am 31. Dezember um 12 Minuten vor Mitternacht. TED إذا مثَّلنا عمر الكون على أنه عام واحد، فقد ظهر صِنفنا للحياة قبل 12 دقيقة تقريبًا من منتصف الليل، في 31 من سبتمبر.
    Die Blase eines erwachsenen Löwen kann, vollständig gefüllt, etwa 1500 Milliliter Urin aufnehmen. Open Subtitles عندما تمتلئ مثانة أسد بالغ يمكن أنْ يحمل تقريبًا 1500مللم من البول
    CA: Aber ist es nicht so, dass so ziemlich jeder Autohersteller ernsthafte Elektrifizierungspläne für die kurz- und mittelfristige Zukunft angekündigt hat? TED لكن أليس صحيحًا أن كل مصنّعي السيارات تقريبًا قد أعلنوا خططًا جادة للاعتماد على الكهرباء في المستقبل القريب والمتوسط.
    Nein. Deshalb leben viele unserer Leute derzeit mehr oder weniger in Taiwan. TED لهذا فإن الكثير من فريقنا تقريبًا يعيشون في تايوان في الوقت الحالي.
    Das Grundwasser ist voller Methan. Ist schon seit fast einem Jahr so. Open Subtitles المياه الجوفية هنا مليئة بالميثان، على هذا الوضع من عام تقريبًا.
    Ich befürchte ja, aber es ermöglichte mir, fast die Hälfte der Anrufe auszuschließen. Open Subtitles أخشى ذلك، ولكنّ ذلك سمح لي أن أتخلّص من نصف المكالمات تقريبًا
    Dieses System kann fast alles beobachten, was Menschen im Internet machen. Open Subtitles هذا النظام يستطيع تقريبًا تقفي كل مايفعله الأفراد على الإنترنت.
    Als ich das erste Mal herkam, habe ich fast alles niedergebrannt. Open Subtitles عندما وصلت إلى هنا في البداية أحرقت المكان تقريبًا حرفيًا
    Es ist fast Morgen. Ich darf mich nicht so in der Öffentlichkeit zeigen. Open Subtitles انه تقريبًا وقت الفجر، لا أستطيع أكون في العراء في وقت كهذا
    Allein die Unsichtbarkeit hat mich fast komplett gebrochen. TED كوني غير مرئية حطم عزيمتي تمامًا تقريبًا.
    Was Dr. Wertham nicht verstand ist, dass in den 1940er und 50er Jahren fast jedes Kind in Amerika Comics las. TED ما فشل الدكتور ويرثام في استيعابه هو أنه وفي الأربعينيات والخمسينيات، كان كل طفل تقريبًا في أمريكا يقرأ قصصًا مصورة.
    Und sobald er die Tore seines Heimatortes erreichte, hatte er sich beinahe komplett erholt. TED وبوصوله إلى بوّابات مدينته الأم كان قد تعافى بالكامل تقريبًا.
    Die Robbe wiegt ungefähr so viel wie die Menschen im Boot. TED كان وزن الفقمة يُعادل تقريبًا وزن الأشخاص بالقارب.
    Der Zeitstempel auf dem Video ist von vor etwa anderthalb Stunden. Open Subtitles الطابع الزمني على الفيديو كان قبل حوالي ساعة ونصف تقريبًا
    Nun ja, trotzdem... bin ich immer noch so ziemlich der Alte. Open Subtitles .. حسنًا .. ما زال ما زلت كما كنت تقريبًا
    mehr oder weniger jedes Handy hat ein Mikrofon, eine Kamera und die Möglichkeit, Daten zu senden. Open Subtitles كل هاتف خلوي تقريبًا به ميكروفون وكاميرا ووسيلة لنقل البيانات
    Wenn man die Energie einfangen könnte, wäre ihr Strombedarf praktisch gedeckt. TED إذا تمكنت من التقاط الطاقة؛ فستغطي كل احتياجاتهم من الطاقة تقريبًا.
    Das würde schnelle Diagnosen nahezu mühelos machen. TED وهذا من شأنه أن يجعل التشخيص سريعًا ودون ألم تقريبًا.
    Du musst gleich auf manuell schalten. Open Subtitles لقد حان الوقت تقريبًا لإيقاف تحكم الحاسوب بالمركبة
    Drei: Es gibt fast nichts außerhalb von Ihnen, das Ihnen auf lange Sicht irgendwie helfen wird, es sei denn, Sie warten auf ein Spenderorgan. TED ثالثًا: لا يوجد تقريبًا ما هو في الجانب الخارجي منكم من شأنه مساعدتكم بطريقة دائمة إلا إذا كنت تنظرون عضوًا جديدًا.
    Für ihn hatte ich eine Schwäche, als ich 13 war oder so. Open Subtitles كان فـتى أُعجـبـتُ به عـندمـا كنت في الثالثة عشرة من عمري تقريبًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد