Vielleicht nicht so lange, wie ich es hoffte, aber ihr geht. | Open Subtitles | لن تقضوا هناك المدة التي تمنيتُها و لكنكم ستدخلون السجن |
ihr besorgt mir das Geld oder verbringt euer Leben im Gefängnis. | Open Subtitles | إماأنتقوموابهذهالعمليةوتعطوني النقود.. و إما أن تقضوا بقية حياتِكُم في السجن الفيدرالي .. |
Charlie, ich finde es toll, daß ihr Vollzeitväter seid. | Open Subtitles | شارلي . أعتقد أنه شيء عظيم أيهاالرجال أن تقضوا معظم أوقاتكم كأباء |
Ich will nicht, dass eine von euch noch eine Nacht alleine bleibt. | Open Subtitles | أنا لا أريد المخاطرة بأي منكما ان تقضوا ليلة أخرى لوحدكم |
Also, abschließend möchte ich euch nur bitten eure Zeit weise und gut zu nutzen. | Open Subtitles | إذاً في الخِتام أطلبُ منكُم أن تقضوا وقتكُم هُنا بحِكمَة و بشكلٍ جيد |
ihr hättet auf mich hören und es längst auslöschen sollen. | Open Subtitles | كان يجب أن تستمعوا إلي و تقضوا عليه في وقت سابق |
ihr Jungs habt einen Weg gefunden, euch die Zeit da oben zu vertreiben. | Open Subtitles | بالتأكيد وجدتم طريقة للتتسلوا بها هناك حتي تقضوا علي ملل الوقت |
Vielleicht könnt ihr den Rest des Tages ja doch noch spielen. | Open Subtitles | هناك احتمال أن تقضوا بقية اليوم في اللعب |
Sie ist der Meinung, dass es für euch besser ist, wenn ihr eine Zeit lang woanders hingeht. | Open Subtitles | انها تشعر حالياً أنه يجب عليكم أن تقضوا وقتكم في مكان آخر |
Das wär 'n große Hilfe. Es wär gut, wenn ihr etwas Zeit miteinander verbringt. | Open Subtitles | لقد فكرت أنه من الجيد أن تقضوا بعض الوقت بمفردكم حتى يمكنك الأرتباط به قليلا |
Wie wollt ihr zusammen gegangen sein, wenn ihr nie unter euch wart? | Open Subtitles | كيف كنتم تخرجون سوياً إذا لم تقضوا اي وقت لوحدكم؟ |
ihr hattet wohl noch keine Zeit einen Namen zu suchen? | Open Subtitles | لم تقضوا يارفاق أي وقت لاختيار الاسم بعد، صحيح؟ |
ihr Auftrag ist es, ihn von seinem Kommando zu entheben, wenn nötig mit tödlichem Ausgang, und die USS Colorado zu übernehmen oder zu versenken. | Open Subtitles | أوامركم هي أن تقضوا على القائد بإستخدام القوة لو إضطررتم لذلك و الإستيلاء أو عرقلة الغواصة كولورادو |
Oh, Mann, sieht aus als hättet ihr euch eure alternativen Leben angesehen und bemerkt... dass ihr es nicht so gut habt, hm? | Open Subtitles | يبدو أنكم صعقتوا من ذواتكم في الأبعاد الأخرى وأدركتم أنكم لم تقضوا حياتكم بشكل ممتع؟ |
"Richtet nicht, so werdet ihr auch nicht gerichtet. | Open Subtitles | لا تدينوا لكي لا تدانو. لا تقضوا على أحد |
ihr schlaft heute bei mir, ok? | Open Subtitles | يجب أن تقضوا الليلة , فى الخارج , إتفقنا؟ |
Habt ihr je versucht, Balthasar auszulöschen? | Open Subtitles | هل حاولتم أن تقضوا على بالثازار ؟ |
Danke, Dad. Ich hoffe, ihr habt noch viel Spaß. | Open Subtitles | أبي , شكراً رائعاً وقتاً تقضوا أن أتمنى |
Ich befehle euch jetzt, das Nazarener Kind zu finden und zu vernichten. | Open Subtitles | أنا الآن آمركم أن تبحثوا و تقضوا على الطفل النصرانى |