Sprich, oder ich schlitz dir die Kehle auf und lass dich verbluten, wie ein Schwein im Schlachthaus. | Open Subtitles | أين المخبأ؟ تكلّم تكلّم، وإلا سأقطع حنجرتك وأتركك تنخرط في دمائك كالخنزير أثناء وقت ذبحه |
Wenn du hier nicht hängen willst, das Maul voller Fliegen dann Sprich jetzt. | Open Subtitles | إن لم تكن تبالي بأن أشاهدك وأنت تعدم هنا وفمكَ مليء بالحشرات تكلّم الآن |
Rede so viel du willst, Geist. Ich weiß, dass du lügst. | Open Subtitles | تكلّم كما يحلو لك أيّها الروح فأنا أعرف أنّك تكذب |
Der Satz: "Rede mit der Hand, weil mein Gesicht nicht zuhört", geht bei dir nicht, weil die Hand auf deinem Gesicht ist. | Open Subtitles | ''عبارة ''تكلّم لليد لأنّ الوجه لا يستمع لا تُلائمك، لأنّ اليد ذاتها على وجهك. |
Im Bericht steht, dass Agent Mulder am Samstag, dem 6. Mai, mit Ihnen sprach. | Open Subtitles | مدير الشرطة s تقرير يقول thatAgent مولدر تكلّم معك يوم السبت، سدس مايو/مايس. |
Reden Sie jetzt oder schweigen Sie für immer. | Open Subtitles | تكلّم الآن أو أرقد بسلامٍ إلى الأبد. |
Ich möchte von Ihnen, dass sie mit diesem Stuhl so sprechen, als wenn Ihr Vater darin sitzen würde. | Open Subtitles | تكلّم إلى هذا الكرسي الفارغ، وكأن والدك يجلس به، اتفقنا؟ |
Wissen Sie, wann die beiden zuletzt miteinander geredet haben? | Open Subtitles | عندك أيّ فكرة عندما الإثنان منهم تكلّم أخير مع بعضهم البعض؟ |
Sag die Wahrheit. | Open Subtitles | تكلّم بشكل سليم، إنّك لا تتكلّم بشكل سليم |
Ich bin bei meinem dritten Glas, also Sprich langsam. | Open Subtitles | إنّي أتناول كأسي الثالث، لذا تكلّم ببطء. |
Wenn es "Sprich langsamer" ist, dann: | Open Subtitles | "هي "ميدواني ار كوميتي إذا هو "تكلّم " أبطأ سيقولها : |
Sprich mit deinem Lächeln. | Open Subtitles | ـ ماذا سأفعل هنا؟ ـ تكلّم مع إبتسامتك |
Wir sind nur über den Flur? Wie die Kids heutzutage sagen: "Sprich zu der Hand!" | Open Subtitles | ،كما يقول الأطفال اليوم "تكلّم إلى اليد" |
Sprich, was hast du noch zu sagen, Oberster Ratsherr? | Open Subtitles | تكلّم ! ما الذي تبقّى لقوله يا رئيس مجلس الشيوخ؟ |
- Sprich mit dem Geld, nicht mit den Händen. | Open Subtitles | تكلّم بمالك لا بيديك |
Rede, oder du wirst erschossen. | Open Subtitles | تكلّم أو أنت ستقتل |
Rede mit mir, Jesse. | Open Subtitles | تكلّم معي، جيسي. |
Rede über Leute, die nicht da sind. | Open Subtitles | تكلّم عن أشخاص غائبين فحسب |
Josepho sagte, dass Gott zu ihm von einem Wunderkind sprach, einem zukünftigen Messias, den die Kräfte des Guten und Bösen begehren. | Open Subtitles | قال جوزيفو الله تكلّم معه طفل معجزة. أي منقذ مستقبلي طلب بقوات الخير والشر. |
- Wenn Sie einen Experten brauchen,... ..dann Reden Sie am besten mit Ansel. | Open Subtitles | - [حلقات بيل] - لكن إذا أنت wanna يسأل خبير حقيقي... أنت يجب أن من المحتمل تكلّم مع أنسيل هنا. |
Wenn es irgendjemanden hier gibt,... der einen Grund kennt, warum diese beiden nicht vereint werden sollten,... soll jetzt sprechen oder für immer schweigen. | Open Subtitles | إذا كان هناك أيّ شخص هنا يعرف لما لا ينبغي لهذان أن يتزوّجا تكلّم الآن، أو أصمت إلى الأبد |
Er hätte geredet, oder er hätte seine Mutter überzeugt ihn reden zu lassen. | Open Subtitles | لكان تكلّم أو لكان أقنع والدته بالسماح له بالكلام |
Was immer du zu sagen hast, Sag es deiner Großmutter. | Open Subtitles | تكلّم مع جدتك بخصوص هذه الأمور |
Er spricht von Ihnen, als würden Sie für ihn arbeiten. | Open Subtitles | لحملتك الأخيرة تكلّم معي كأنّك تعمل لديه |
Lorraine hat als Einzige mit ihm gesprochen. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع. لورين الوحيد الذي تكلّم معه أبدا حقا. |