ويكيبيديا

    "تكلّم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Sprich
        
    • Rede
        
    • sprach
        
    • Reden Sie
        
    • sprechen
        
    • geredet
        
    • Sag
        
    • spricht
        
    • gesprochen
        
    Sprich, oder ich schlitz dir die Kehle auf und lass dich verbluten, wie ein Schwein im Schlachthaus. Open Subtitles أين المخبأ؟ تكلّم تكلّم، وإلا سأقطع حنجرتك وأتركك تنخرط في دمائك كالخنزير أثناء وقت ذبحه
    Wenn du hier nicht hängen willst, das Maul voller Fliegen dann Sprich jetzt. Open Subtitles إن لم تكن تبالي بأن أشاهدك وأنت تعدم هنا وفمكَ مليء بالحشرات تكلّم الآن
    Rede so viel du willst, Geist. Ich weiß, dass du lügst. Open Subtitles تكلّم كما يحلو لك أيّها الروح فأنا أعرف أنّك تكذب
    Der Satz: "Rede mit der Hand, weil mein Gesicht nicht zuhört", geht bei dir nicht, weil die Hand auf deinem Gesicht ist. Open Subtitles ''عبارة ''تكلّم لليد لأنّ الوجه لا يستمع لا تُلائمك، لأنّ اليد ذاتها على وجهك.
    Im Bericht steht, dass Agent Mulder am Samstag, dem 6. Mai, mit Ihnen sprach. Open Subtitles مدير الشرطة s تقرير يقول thatAgent مولدر تكلّم معك يوم السبت، سدس مايو/مايس.
    Reden Sie jetzt oder schweigen Sie für immer. Open Subtitles تكلّم الآن أو أرقد بسلامٍ إلى الأبد.
    Ich möchte von Ihnen, dass sie mit diesem Stuhl so sprechen, als wenn Ihr Vater darin sitzen würde. Open Subtitles تكلّم إلى هذا الكرسي الفارغ، وكأن والدك يجلس به، اتفقنا؟
    Wissen Sie, wann die beiden zuletzt miteinander geredet haben? Open Subtitles عندك أيّ فكرة عندما الإثنان منهم تكلّم أخير مع بعضهم البعض؟
    Sag die Wahrheit. Open Subtitles تكلّم بشكل سليم، إنّك لا تتكلّم بشكل سليم
    Ich bin bei meinem dritten Glas, also Sprich langsam. Open Subtitles إنّي أتناول كأسي الثالث، لذا تكلّم ببطء.
    Wenn es "Sprich langsamer" ist, dann: Open Subtitles "هي "ميدواني ار كوميتي إذا هو "تكلّم " أبطأ سيقولها :
    Sprich mit deinem Lächeln. Open Subtitles ـ ماذا سأفعل هنا؟ ـ تكلّم مع إبتسامتك
    Wir sind nur über den Flur? Wie die Kids heutzutage sagen: "Sprich zu der Hand!" Open Subtitles ،كما يقول الأطفال اليوم "تكلّم إلى اليد"
    Sprich, was hast du noch zu sagen, Oberster Ratsherr? Open Subtitles تكلّم ! ما الذي تبقّى لقوله يا رئيس مجلس الشيوخ؟
    - Sprich mit dem Geld, nicht mit den Händen. Open Subtitles تكلّم بمالك لا بيديك
    Rede, oder du wirst erschossen. Open Subtitles تكلّم أو أنت ستقتل
    Rede mit mir, Jesse. Open Subtitles تكلّم معي، جيسي.
    Rede über Leute, die nicht da sind. Open Subtitles تكلّم عن أشخاص غائبين فحسب
    Josepho sagte, dass Gott zu ihm von einem Wunderkind sprach, einem zukünftigen Messias, den die Kräfte des Guten und Bösen begehren. Open Subtitles قال جوزيفو الله تكلّم معه طفل معجزة. أي منقذ مستقبلي طلب بقوات الخير والشر.
    - Wenn Sie einen Experten brauchen,... ..dann Reden Sie am besten mit Ansel. Open Subtitles - [حلقات بيل] - لكن إذا أنت wanna يسأل خبير حقيقي... أنت يجب أن من المحتمل تكلّم مع أنسيل هنا.
    Wenn es irgendjemanden hier gibt,... der einen Grund kennt, warum diese beiden nicht vereint werden sollten,... soll jetzt sprechen oder für immer schweigen. Open Subtitles إذا كان هناك أيّ شخص هنا يعرف لما لا ينبغي لهذان أن يتزوّجا تكلّم الآن، أو أصمت إلى الأبد
    Er hätte geredet, oder er hätte seine Mutter überzeugt ihn reden zu lassen. Open Subtitles لكان تكلّم أو لكان أقنع والدته بالسماح له بالكلام
    Was immer du zu sagen hast, Sag es deiner Großmutter. Open Subtitles تكلّم مع جدتك بخصوص هذه الأمور
    Er spricht von Ihnen, als würden Sie für ihn arbeiten. Open Subtitles لحملتك الأخيرة تكلّم معي كأنّك تعمل لديه
    Lorraine hat als Einzige mit ihm gesprochen. Open Subtitles أنا لا أستطيع. لورين الوحيد الذي تكلّم معه أبدا حقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد